翻译,呵呵,谢谢 I haven't spent the past 35 years in the trenches advocating for children, campaig
Ihaven'tspentthepast35yearsinthetrenchesadvocatingforchildren,campaigningforuniversal...
I haven't spent the past 35 years in the trenches advocating for children, campaigning for universal healthcare, helping parents balance work and family and fighting for women's rights at home and around the world ... to see another Republican in the White House squander the promise of our country and the hopes of our people.
And you haven't worked so hard over the last 18 months, or endured the last eight years, to suffer through more failed leadership.
No way. No how. No McCain. 展开
And you haven't worked so hard over the last 18 months, or endured the last eight years, to suffer through more failed leadership.
No way. No how. No McCain. 展开
4个回答
展开全部
在过去的35里,我并没有维护孩童福利,为大众保健作宣传,为在职父母谋求工作和家庭得以兼顾,为女权争取在家和发诸四海皆准的权益。。。。 再看共和党员在白宫大放厥词,为国为民的诚诺皆是乌有。
在过去的18个月,你可曾尽心尽力过? 抑或在过去的8年是领导无方?
不行的。 也没为啥。更没McCain(麦肯)
在过去的18个月,你可曾尽心尽力过? 抑或在过去的8年是领导无方?
不行的。 也没为啥。更没McCain(麦肯)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在过去的35年里我专心致志地为儿童事务摇旗呐喊,为全球健康四处游说,为父母分担工作和家务,为妇女权利家里家外英勇奋战,并不是为了看到另一位共和党人在白宫肆意挥霍我们国家的前途和人民的希望。
在过去的18个月里,或在过去漫长的8年里,你没有努力工作,经受更加失败的领导带来的痛苦。
不,绝不,不选麦凯恩。
在过去的18个月里,或在过去漫长的8年里,你没有努力工作,经受更加失败的领导带来的痛苦。
不,绝不,不选麦凯恩。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在过去的35年里,我没有维护儿童权益,没有发动全民保健,没有为父母处理好工作和家庭的关系,没有为国内外的妇女争取女权...再看白宫的另外一个共和主义者,辜负了国家和人民的希望。
在过去的18个月里,你没有努力的工作,或是接下来的8年里,你只是忍受着更多失败的领导阶层的领导。
没有办法,没有原因,没有麦凯恩
在过去的18个月里,你没有努力的工作,或是接下来的8年里,你只是忍受着更多失败的领导阶层的领导。
没有办法,没有原因,没有麦凯恩
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询