英语高手帮忙人工翻译一下吧~!!好心人不计较分数的帮帮我~!

感谢您进来看我的问题~!假如有能力请不要嫌弃分数低帮帮我~!人工帮帮我翻译!谢谢了这是一则香烟广告,它套用了莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》中主人公哈姆雷特的一句精彩独白:t... 感谢您进来看我的问题~!假如有能力请不要嫌弃分数低帮帮我~!人工帮帮我翻译!谢谢了
这是一则香烟广告,它套用了莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》中主人公哈姆雷特的一句精彩独白:to be or not to be ,that is a question(生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题)。这篇广告词似乎告诉人们,吸烟者面临了一个左右为难的抉择问题,反映了吸烟者的矛盾心理。同时也在告诫人们吸烟是维系“生存与毁灭”,生死攸关的问题。这则广告套用那句千古名言,既富于哲理性,又具有警世性。同样的翻译方法使这则广告迅速被人们熟悉。通过最佳关联目标受众轻松的了解了这则广告的诱导意图和信息意图。另外,有时候不同的广告作者或设计者出于不同的需要会仿拟同一既定的形式。
展开
 我来答
needntknow
2011-03-29 · TA获得超过2990个赞
知道大有可为答主
回答量:1120
采纳率:0%
帮助的人:258万
展开全部
This is a cigarette advertisement, it used one line from Shakespeare's famous tragedy <Hamlet>'s protagonist Hamlet's famous soliloquy "to be or not to be, that is the question," meaning "to choose life or death, this is a question worth considering." The advertisement tells people that smokers face a dilemma, effectively reflecting smokers' internal conflict. It also cautions people that smoking is a question of life and death. The use of this famous line incorporates both philosophical elements, as well as caution. The same kind of translation of this advertisement is also quickly understood by the audience. Through relating the audience to the advertisement the audience is able to understand the goals and message of the advertisement. Also, sometimes different advertisement makers and designers can immitate this approach to suit different needs.

手翻

参考资料: egregia cum laude from pre school DT

姬百合的浪漫
2011-03-29
知道答主
回答量:38
采纳率:0%
帮助的人:19.5万
展开全部
This is a tobacco advertisement. It used a brilliant monologue of Hamlet, a character in the famous Shakespeare tragedy Hamlet. To be or not to be, that is a question. The advertisement seems to be trying to portray that smokers are in a dilemma whether to quit smoking. This reflects the smokers’ ambivalent attitude towards tobacco. At the same time, the advertisement is reminding people that smoking affects destiny, and is a life-and-death matter. This advertisement applied a well-know phrase, and this application made the ads appeared to be philosophical and warning. The translation made the ads soon known to people. It is because of this correlation method that the point and main message of this advertisement easily got across to its targeted audience. On the other hand, sometimes different advertisement designers will decide to imitate the same patter according to their different needs.
有的地方我觉得翻译得不太对,但是也想不出来更好的了。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
祝略0iH
2011-03-29 · TA获得超过525个赞
知道小有建树答主
回答量:484
采纳率:0%
帮助的人:453万
展开全部
In this tobacco commercial, it uses the famous quote "To be or not to be, that is a question" from Shakespeare's play Hamlet. The message from this ad seems to be telling people that of those smokers' difficult decisions when they cannot refuse cigarettes on their own. At the same time, it is warning the public that smoking is a "life and death" issue. This commercial boosts awareness and philosophy by using this famous quote to appeal to people thus by increasing publicity. This commericial has succedded in having listeners understand the meaning and the information it sends out. has originally intended. Moreover, advertisers or directors of ad companies sometimes express in similar fashion according to their different needs.

大概的意思。。。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式