“A diamond is forever”这句广告词是珠宝大王戴比尔斯在1939年所用的广告词。
1993年DTC通过香港的奥美广告公司,征集“A diamond is forever
”的中文翻译,经过半年的评比,一名大学教师的一句话被选上,于是“钻石恒久远,一颗永流传”这句经典的广告语成功的进入中国,并历经超过十年的时间使中国消费者开始广泛接受钻石文化。
1、“钻石恒久远 一颗永流传”是英文“A diamond is forever”的翻译。
2、戴·比尔斯创立于1888年,是钻石十大品牌之一,世界领先的原钻公司,钻石的代名词,在钻石的勘探、开采和销售上具有无与伦比的专业技术。
扩展资料
1、钻石是指经过琢磨的金刚石,金刚石是一种天然矿物,是钻石的原石。简单地讲,钻石是在地球深部高压、高温条件下形成的一种由碳元素组成的单质晶体。钻石美丽、稀有,是爱情和忠贞的象征,代表永恒不破的爱情。
2、至2020年中国将替代美国成为世界第一大钻石消费大国。而这一切不能不说与“钻石恒久远,一颗永流传”这句广告语在中国的推广有着某种密切的关联。
“钻石恒久远,一颗永流传”是广告词,是珠宝大王戴比尔斯在1951年所用的广告词,英文名为“A diamond is forever”。
拓展资料:
“钻石恒久远,一颗永留传”
戴·比尔斯传承了超过120年的钻石专业经验,戴比尔斯钻石珠宝对于优质钻石有最专业的话语权。光影大师(Jeweller of Light)戴比尔斯钻石珠宝悉心挑选世界上最优质的天然美钻,以超越4C的标准捕获钻石的火光(Fire)、生命力(Life)以及亮光(Brilliance)。凭借举世无双的精湛工艺,戴比尔斯充分激发钻石本身无以伦比的天然光芒,从而成就极致的钻石珠宝艺术,彰显与众不同的品牌价值。各式美钻结婚饰品,钻饰礼品及高级珠宝尽在戴比尔斯钻石珠宝。
参考链接:百度百科_戴·比尔斯
戴 比尔斯
是广告词
"钻石恒久远 一颗永流传"是被誉为“珠宝大王”的戴·比尔斯的广告语。
戴·比尔斯创立于1888年,是钻石十大品牌之一,世界领先的原钻公司,钻石的代名词,在钻石的勘探、开采和销售上具有无与伦比的专业技术。
传承了超过120年的钻石专业经验,戴比尔斯钻石珠宝对于优质钻石具有最专业的话语权。戴比尔斯集团于1939年为消费者引入4C标准,并于1947年巧思出闻名于世界的品牌广告语“钻石恒久远,一颗永留传”。戴比尔斯钻石珠宝为能传承这一宝贵历史财富感到自豪而荣耀。
拓展资料:
“钻石恒久远 一颗永流传”这句人尽皆知的广告词经常被老师用来当作考点,关于这句经典广告词的考点主要是英语、语文和化学。
在英语考试中,最常见的考点就是“钻石恒久远 一颗永流传”这句广告词的英文,答案很简单,就是“A diamond is forever”,可以直译为“钻石是永久的”;
在语文考试中,最常见的考点就是“钻石恒久远 一颗永流传”这句广告词的修辞手法,答案是夸张和对偶;
在化学考试上,最常见的考点就“钻石恒久远,一颗永流传”这句广告词体现了什么元素的什么特性,答案是体现了碳的不活泼。
因为钻石的成分是单质碳,碳在常温下化学性质不活泼,很难与其它物质发生反应,保存的时间较长,所以说钻石恒久远,一颗永留传。
这句广告词是珠宝大王戴·比尔斯在1951年所用的广告词。
它是戴·比尔斯的广告词,戴·比尔斯创立于1888年,是钻石十大品牌之一。
拓展资料
“钻石恒久远,一颗永流传”这句广告词的英文是“A diamond is forever”,直译为“一颗钻石是永久的”,由于中国文字比较博大精深,同样的意思,可以翻译为更优美的“钻石恒久远
一颗永流传”。
20世纪,“钻石恒久远,一颗永流传”成为中国大陆最为经典的广告语,如同一次爱情核爆炸,响彻全球。在古老东方中国这句话更是意味深长,短短的十九年间彻底改变了中国人婚庆以配戴黄金、翡翠的传统习俗,一枚钻戒成为承载两人爱情最美好的信物。当时为了打入中国市场,戴比尔斯便策划了”变卖钻石为卖爱情“的噱头,在中国大获成功。
也就是从那时起,西方婚戒——钻戒象征永恒爱情深入中国人心中!