日语问题:请问「でございます」和「でいらっしゃいます」的区别

「○○はただ今、会议中でございます。」「○○はただ今、会议中でいらっしゃいます。」似乎都可以用,但他们就没有区别吗?我似乎意识到什么区别了,但还是请求更详细的回答。谢谢!... 「○○はただ今、会议中でございます。」
「○○はただ今、会议中でいらっしゃいます。」
似乎都可以用,但他们就没有区别吗?
我似乎意识到什么区别了,但还是请求更详细的回答。谢谢!

例1:
孙:○社の○様でいらっしゃいますね。木村はただ今会议中でございまして、ちょっと席が外せないのですが、…
取引先:そうですか。困りましたね。

例2:
课长妻:営业课长の吉田をお愿いします。妻の顺子です。
孙:いつもお世话になっております。営业课の孙です。あいにく吉田课长は、ただ今、会议中でいらっしゃいます。奥様、何かお急ぎのご用でしょうか。
展开
 我来答
匿名用户
2011-03-29
展开全部
でございます」是「です」的尊敬语。
而「でいらっしゃいます」是「いる」「来る」「行く」的尊敬语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式