日语语法解析:たとえ和たとえば 的区别

 我来答
在轻盈中踏浪
2017-11-15 · TA获得超过3501个赞
知道小有建树答主
回答量:1171
采纳率:90%
帮助的人:220万
展开全部

たとえ【たとえ】【tatoe】③或② 

【副词】 即使,纵然,哪怕,尽管。 

详细释义

    副词

  • 1. 即使,纵然,哪怕,尽管。((あとに「~とも」「~ても」などを伴って)かりに。たとい。)。

    たとえ负けても後悔しない。 

    即使输了也不后悔。

例えば【たとえば】【tatoeba】② 

【副词】

  • 1. 譬如,比如,例如。(例をあげれば。たとえていえば。もしも。かりに。)

    わたしは日本古来のもの、例えば歌舞伎などが好きです。/我喜欢日本古代的东西,譬如歌舞伎等等。
    例えば君がその立场ならどうする。/要换了你处在这种情况下,怎么做呢?

上海科甲电子
2024-09-19 广告
你理解错了,たくさん的用法不是像你这样理解的。 たくさん这个词的词性可作名词和副词 当たくさん作名词时,后接名词要加の,如:公园にたくさんの人がいます 当たくさん作副词时,它其实是修饰动词的。如:たくさん料理があります 所以前句它其实是修饰... 点击进入详情页
本回答由上海科甲电子提供
日本二三事
2017-11-15 · TA获得超过1190个赞
知道小有建树答主
回答量:183
采纳率:94%
帮助的人:44.5万
展开全部

たとえ:如果强行说的话,是和もし、仮に的意思相同,也就是有假定的语气。常是以たとい的变音形式存在。参考如下:

网页链接

后续多接续~ても/~でも/~とも等表示逆接(转折)的接续词。

たとえば:意思为举一个例子,具体的来说。相当于for example~。

网页链接

分析:如果单单去分析中文意思的话,可能会造成误解,

比如这句话,

「たとえ雨が降ったとしても、必ず行きます」

「たとえば雨が降ったとしても、必ず行きます」

两个都可以使用,但是たとえ的深层次意思是发生了困难不利的情况,依然强行实行,有强烈的表达自我意识的感觉。所以单单的把握一个单词,语法是不够的,还需要理解整句的所在环境,全句的语感等。

如有帮助,还请采纳,谢谢。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式