求几句日语翻译!
1、明天是星期天,打算去母亲家。2、日本的咖喱饭很辣,但很美味。3、刚要出门,来了客人,因而来晚了。4、日本的小孩在上学以前,一定要记住片假名吗?...
1、明天是星期天,打算去母亲家。
2、日本的咖喱饭很辣,但很美味。
3、刚要出门,来了客人,因而来晚了。
4、日本的小孩在上学以前,一定要记住片假名吗? 展开
2、日本的咖喱饭很辣,但很美味。
3、刚要出门,来了客人,因而来晚了。
4、日本的小孩在上学以前,一定要记住片假名吗? 展开
3个回答
展开全部
1、明日は日曜日で、母の家に行くつもりです。(将来时,不用だった)
2、日本のカレーライスは辛いですが、とても美味しいです。
3、出かけようとするところに、お客が来たので、遅刻しました。
这里可以用被动语态表示给自己带来不好的结果「お客さんに来られたので、」,此类用法如:父に死なれてとても悲しいです。(父亲去世了,很悲伤)
4、日本の子供は学校にいく前は、かならずカタカナを覚えておかなければならないのですか。
希望对你有所帮助!
PS:
不知道1楼是不是用翻译机翻译的,结构有点混乱,谓语跑前面去了,而且时态也不对。这么说可能有点失礼了,抱歉!
2、日本のカレーライスは辛いですが、とても美味しいです。
3、出かけようとするところに、お客が来たので、遅刻しました。
这里可以用被动语态表示给自己带来不好的结果「お客さんに来られたので、」,此类用法如:父に死なれてとても悲しいです。(父亲去世了,很悲伤)
4、日本の子供は学校にいく前は、かならずカタカナを覚えておかなければならないのですか。
希望对你有所帮助!
PS:
不知道1楼是不是用翻译机翻译的,结构有点混乱,谓语跑前面去了,而且时态也不对。这么说可能有点失礼了,抱歉!
追问
请问第四句 覚えて 后面的 おか 是什么意思,为什么要这样表达?谢谢
追答
「ておく」是句型,表示提前做好某事,准备。如「小銭を準備しておいてください(请提前准备好零钱!)」
「なければならない」表示必须,前面接动词要变成あ段,即「ておか」
因为记住是在上学前的动作,所以用提前做好准备的「ておく」句型。
还有疑问,可以继续提。
语法上大学的时候学的很透,1级语法部分满分。现在都有点模糊了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 明日は日曜日で、実家へ行く予定です。
2. 日本のカレーライスはとても辛くて、しかしとても美味しいです。
3. 出かけようとする时に、お客さんが着ましたので、遅れました。
4. 日本の子供たちは小学校に行く前に、必ずカタカナを覚えなければなりませんか?
2. 日本のカレーライスはとても辛くて、しかしとても美味しいです。
3. 出かけようとする时に、お客さんが着ましたので、遅れました。
4. 日本の子供たちは小学校に行く前に、必ずカタカナを覚えなければなりませんか?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、明日は日曜日、母亲の家へ行くつもりだった。
2、日本のカレーは辛いです、でも、美味しかった。
3、家を出たところ、来た客になっており、遅れてきた。
4、日本の子供は学校へ行く前に、きっと覚えてカタカナだったのだろうか。
2、日本のカレーは辛いです、でも、美味しかった。
3、家を出たところ、来た客になっており、遅れてきた。
4、日本の子供は学校へ行く前に、きっと覚えてカタカナだったのだろうか。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询