请高手翻译将几句话翻译成日语!
1、不用说,我们身边的环境正在不断地被污染。2、尽管已经学了一年的日语,可是要在大学里听课还是不足的。3、我想在暑假结束之前,读完这篇小说。4、房间非常脏,能学习之类的地...
1、不用说,我们身边的环境正在不断地被污染。
2、尽管已经学了一年的日语,可是要在大学里听课还是不足的。
3、我想在暑假结束之前,读完这篇小说。
4、房间非常脏,能学习之类的地方根本就找不到。 展开
2、尽管已经学了一年的日语,可是要在大学里听课还是不足的。
3、我想在暑假结束之前,读完这篇小说。
4、房间非常脏,能学习之类的地方根本就找不到。 展开
展开全部
1. 言うまでもなく、私たちの周りの环境が绝え间なく汚染させていきます。
2. 一年间日本语を学んだにもかかわらず、大学で授业を傍聴できるまでにはまだ至りません。
3. 私は夏休みが终わる前に、この小说を読み终えたいです。
4. 部屋が非常に汚くて、勉强などが出来る场所さえ见つけられませんでした。
2. 一年间日本语を学んだにもかかわらず、大学で授业を傍聴できるまでにはまだ至りません。
3. 私は夏休みが终わる前に、この小说を読み终えたいです。
4. 部屋が非常に汚くて、勉强などが出来る场所さえ见つけられませんでした。
追问
第二句,一年间日本语を学んだにもかかわらず,是否去掉“间”会好一点,学んだ 要用过去式吧!
第四句,是否用 汚くされて 好
追答
第二句: 我觉得用“一年间”比较好,表示一定期间。
学ぶ:过去型学んだ。
第四句,从句子的意思来说,用汚くて比较妥当。用汚くされて,有一种被别人故意弄脏的感觉,让人有不愉快的感觉。
展开全部
Mgmpj dgw g. J gmjm .pga w pG djmd Jgd a Gj a
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1。言うまでもないが、私たちの身近の环境は现在绝えず汚されます。
2。すでに1年の日本语を学んだことにかかわらず、しかし大学になければいけないことは授业を受けて手薄です。
3。私は夏休みにこの小说を収束的にその前で読み终わりたいと考えます。
4。部屋は非常に汚れて、エネルギー习得のたぐいのローカルは根本的にすぐ捜すことができた。
2。すでに1年の日本语を学んだことにかかわらず、しかし大学になければいけないことは授业を受けて手薄です。
3。私は夏休みにこの小说を収束的にその前で読み终わりたいと考えます。
4。部屋は非常に汚れて、エネルギー习得のたぐいのローカルは根本的にすぐ捜すことができた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、言うまでもないことだけれど、私たちの周りの环境が后を绝たない。
2、たとえ一年も日本语を勉强してでも大学で受讲もの足りない。
3、だろうが、夏休みが终わる前に、この小说を読んだ。
4、部屋がとても汚れて、勉强できるだけのような地方の根本が见あたらない。
2、たとえ一年も日本语を勉强してでも大学で受讲もの足りない。
3、だろうが、夏休みが终わる前に、この小说を読んだ。
4、部屋がとても汚れて、勉强できるだけのような地方の根本が见あたらない。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询