跪求日语高手帮忙翻译! 太感谢了! 20
[三高](日本女性择偶是对男性提出的三个要求:高学历,高收入,高身材)其实都和男性的外在资质有关,其中的[高学历]和[高收入]两者相铺相成,可以说这两个[高]代表了男性的...
[三高](日本女性择偶是对男性提出的三个要求:高学历,高收入,高身材)其实都和男性的外在资质有关,其中的[高学历]和[高收入]两者相铺相成,可以说这两个[高]代表了男性的社会地位和经济实力。拥有高学历或是出身名牌大学,跨入政界或是进入大企业自然是没有多大的问题,在社会地位上也就高人一等;社会地位的高低随之带动的便是收入的高低。[高身材]代表着男性的外表,毕竟"潘安面前出情人","爱美之心,人皆有之"。
展开
2个回答
展开全部
[三高](日本の女性の配偶者选択は、3つの要件の男性である:高学歴、高所得、高ビルド)および[高所得]二相を[高学歴]などの外部资格に関连する事実の男性ショップは互いに相补的な二つの[高]は、男性の社会的地位と経済力を表していることを言うことができる。高学歴や背景の名门大学を持って、または大企业の政治的な自然の中に行くことは大きな问题も、社会的地位に优れています。社会的地位は、所得の高レベルと低レベルに沿って駆动される。 [トール]は谁も"心の美しさで、"恋人の前でパンを、"结局のところ、男性の外観を表しています。"
展开全部
[三高](日本の女性の配偶者选択は、3つの要件の男性である:高学歴、高所得、高ビルド)および[高所得]二相を[高学歴]などの外部资格に関连する事実の男性ショップは互いに相补的な二つの[高]は、男性の社会的地位と経済力を表していることを言うことができる。高学歴や背景の名门大学を持って、または大企业の政治的な自然の中に行くことは大きな问题も、社会的地位に优れています。社会的地位は、所得の高レベルと低レベルに沿って駆动される。 [トール]は谁も"心の美しさで、"恋人の前でパンを、"结局のところ、男性の外観を表しています。"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询