这段日文怎么翻译,如下。谢了。最好不用机器直接翻译,希望有逻辑性。
宫崎はインタビュー・対谈など事ある毎に植物学者中尾佐助を引き合いに出す。宫崎は中尾による「照叶树林文化论」に深い影响を受けている。これは、ヒマラヤ山脉南麓か...
宫崎はインタビュー・対谈など事ある毎に植物学者中尾佐助を引き合いに出す。宫崎は中尾による「照叶树林文化论」に深い影响を受けている。これは、ヒマラヤ山脉南麓から中国南部・日本本州南半分までを含む地域が、茶・酒・柑橘类などの特色を持つ共通の农耕文化圏に含まれるとする学说である。ここから、同じ环境の下に育つ文化は、国家の枠を乗り越えて共通する要素をもち、共有できる物である、という视点を得たのである。
现在の日本列岛からは、自然の照叶树林はほとんど无くなってしまったが、『もののけ姫』に登场する「シシ神の森」は太古の照叶树林の姿を描いたものだと思われる。 展开
现在の日本列岛からは、自然の照叶树林はほとんど无くなってしまったが、『もののけ姫』に登场する「シシ神の森」は太古の照叶树林の姿を描いたものだと思われる。 展开
2个回答
展开全部
宫长崎咨询和采访的事他们提到每个植物受孕助理的学者。宫城野长崎森卡诺树林文化讨论中尾以深刻的影响。这包括喜马拉雅山山麓动脉南从华南地区,日本本州南半达和茶叶等性状的地区,包括酒,柑桔水果那里共同农) 中所述的文化研究。文化的长期的观点看,从这里有共同克服国家边界,分享的东西的那些元素相同的环境下长大了。青岛日本列从天然森卡诺树森林是电流的几乎免费印制板的写照森卡诺树森林的原始外观的),但不得不如果腾"公主妥协","上帝狮子林"似乎是电流的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询