英语高手请进,帮忙翻译一个句子
Isupposethereisonecentralquestiontobedealtwith,andIamnotatallsurehowtodealwithit,alth...
I suppose there is one central question to be dealt with, and I am not at all sure how to deal with it, although I am quite certain about my own answer to it. It is this: are there some kinds of information leading to some sorts of knowledge that human beings are really better off not having? Is there a limit to scientific inquiry not set by what is knowable but by what we ought to be knowing?
展开
4个回答
展开全部
我认为有一个中心问题需要解决,虽然我有自己确定的方法,但仍不确定怎么应对。这个问题就是:是否存在这样一些信息,它们能够引领我们认知某种我们人类不曾了解的知识? 科学探索是否有一种限度,这种限度不由什么是可知的来定义,而是由我们应该知道什么来定义?
仅供参考
仅供参考
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我认为有一个核心问题需要解决,尽管我很确定我自己的答案,但我我不能完全确定该如何解决。问题是这样的:是否有一些信息引领我们认知某种我们人类不曾了解的知识?科学探索是否有一种限度,这种限度不是由什么是知识来定义,而是由我们应该知道什么来定义?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
假设有一个核心问题需要处理,而我并不知道如何处理它,虽然我十分确定我自己的答案。也就是:是否有某些种类的信息,导致某些种类的知识,人类真的最好不要有什么看法?是否有一个科学的调查没有什么是可知的,而是由我们应该知道设置的限制?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
花朵再度从
末日幻象,一个比一个更可怕。
沿着夏日树阴遮掩的卵石小路,
我就可以推测
时隐时现的城门的光辉。
久久的不愿离中哈哈
末日幻象,一个比一个更可怕。
沿着夏日树阴遮掩的卵石小路,
我就可以推测
时隐时现的城门的光辉。
久久的不愿离中哈哈
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询