3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are
3—theoddsofchildrenraisedinsuchrigorousenvironmentshavinggoodproblem-solvingskillsare...
3—the odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills are apparently better than children raised otherwise.
想知道的问题:
1—raised in such rigorous environments。做children的后置定语吗?
补充:这句话有两个raised。前后两个raised做比较:前面的 raised in 和后面的raised。不对。后面也是raised+介词:是raised otherwise。
otherwise 这里是介词:表示其他。 raised otherwise:生长在其它(环境下) 展开
想知道的问题:
1—raised in such rigorous environments。做children的后置定语吗?
补充:这句话有两个raised。前后两个raised做比较:前面的 raised in 和后面的raised。不对。后面也是raised+介词:是raised otherwise。
otherwise 这里是介词:表示其他。 raised otherwise:生长在其它(环境下) 展开
1个回答
展开全部
1. 结构分析
主句主体:The odds of children are apparently better 儿童成败的几率显然可能性更大
□ 主语部分:The odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills
核心词——The odds of children
后置定语——raised in such rigorous environments 修饰children(= who are raised in such rigorous environments)——在这种严格的环境中被培养长大的(儿童)
分隔后置定语——having good problem-solving skills (= who have good problem-solving skills) 具有良好的解决问题的才能的(儿童)
□ 谓语部分: are apparently better than children raised otherwise
比较状语:than children raised otherwise 比在其他环境长大的儿童
其中 raised otherwise 是后置定语
2. 难点解释
* 介词短语具有副词性,上文的 raised in …和下文的 raised otherwise 结构对称,都是“动词+状语”结构:
raised in …,介词短语是 raise 地点状语;
raised otherwise, 副词 otherwise 是 raise 的方式状语。
注:otherwise 不是介词,而是副词,意思是“在其他情况下/以其他方式”
* better 在这里是形容词 well 的比较级,意思是“令人满意的、很可能的、好的”
□ 翻译:具有良好解决问题才能的且在这种严格的环境中培养长大的儿童成败的几率,比起在其他情况下长大的儿童显然可能性更大。
主句主体:The odds of children are apparently better 儿童成败的几率显然可能性更大
□ 主语部分:The odds of children raised in such rigorous environments having good problem-solving skills
核心词——The odds of children
后置定语——raised in such rigorous environments 修饰children(= who are raised in such rigorous environments)——在这种严格的环境中被培养长大的(儿童)
分隔后置定语——having good problem-solving skills (= who have good problem-solving skills) 具有良好的解决问题的才能的(儿童)
□ 谓语部分: are apparently better than children raised otherwise
比较状语:than children raised otherwise 比在其他环境长大的儿童
其中 raised otherwise 是后置定语
2. 难点解释
* 介词短语具有副词性,上文的 raised in …和下文的 raised otherwise 结构对称,都是“动词+状语”结构:
raised in …,介词短语是 raise 地点状语;
raised otherwise, 副词 otherwise 是 raise 的方式状语。
注:otherwise 不是介词,而是副词,意思是“在其他情况下/以其他方式”
* better 在这里是形容词 well 的比较级,意思是“令人满意的、很可能的、好的”
□ 翻译:具有良好解决问题才能的且在这种严格的环境中培养长大的儿童成败的几率,比起在其他情况下长大的儿童显然可能性更大。
来自:求助得到的回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询