这句话语法上有没错误? 顺便翻译下~

Thisistonotifyyouthatunlesswereceiveyourcheckfor$7,000byJune30。... This is to notify you that unless we receive your check for $7,000 by June 30。 展开
nbyoungor
2011-04-01 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6679
采纳率:0%
帮助的人:2886万
展开全部
这句话语法上有没错误? 顺便翻译下~ 悬赏分:0 | 离问题结束还有 14 天 23 小时 | 提问者:小傻_田and源 | 检举
This is to notify you that unless we receive your check for $7,000 by June 30。

答:有问题
1. 英语的句号用点,不用圈。
2. 宾语从句中缺乏主句。这可能是你漏抄了,下面是原文:如何书写英语催款信

II. SAMPLE

范文

Dear __________:

I am afraid your failure to settle your account, which is over due for more than six months, will leave us with no alternative but resort to legal proceedings.

This is to notify you that unless we receive your check for $7,550.50 by June 30, we will place your account in the hands of our attorneys for collection.

Yours sincerely,

_____________[name]

_____________[title]
beatricewu2010
2011-04-01 · TA获得超过340个赞
知道小有建树答主
回答量:217
采纳率:0%
帮助的人:193万
展开全部
句子很有问题
将this is改成it is
that去掉
it is to notify you unless we receive your check for $7,000 by June 30。
这是给你的通告,除非我们在六月30号收到你的7000美元支票;
还可以改成
it is to notify you that we have received your check for $7,000 by June 30。
我们通知你我们已经在6月30号收到你的7000美元支票
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
普璃月1A
2011-04-01 · TA获得超过791个赞
知道小有建树答主
回答量:690
采纳率:0%
帮助的人:430万
展开全部
received
虚拟语气,用过去式
就此通知你除非我们在6月30日前收到你的7000美元的支票
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式