为什么中国的流行歌曲,大多离不开爱情呢?
2个回答
展开全部
这或许和语言有关。其他国家不像中国的语言一样,其它国家的语言是字母组成,说一个字“a”,这个a是什么意思有意义吗?中国的“啊”是什么意思?啊的意思多了去了。国外的音乐好听的就是因为他们不像中国语言一样,他们说的话就像跋山涉水,并且可以写出好的旋律来衬托着那些歌词。若是中国人去唱一些外国人创作的音乐,比如美国、日本的那些知名的音乐,有的歌词翻译在那首歌曲里是很多歌单词,但是来到中国之后,人需要看懂那些歌词,但是结果却是。原本是好几个词的歌词被翻译就几个中国汉字,但不注意跟着唱(也就是唱翻译过来的文字),你会感觉到“诶?怎么感觉,还没唱完?哇,我都唱完了那几个字”正好要唱下一行的歌词,就是歌词卷帘还是停留在上一行当中。如果要是在国外让音乐人做出一些关于爱情的音乐会怎么写?不像中国语言那样一个字一个字的富含很多意义的语言,他们需要用跋山涉水一样的语言唱出来,并且意义而且还不同,不会出现“那天午后我站在……”之类(歌随便想的)的,如果翻译过来是什么意思?I stood in the afternoon that afternoon.这就是一串翻译成英文的那句歌词。那天午后,几乎可以用两三秒时间唱完。英文那?你需要把旋律和歌词对上号才可以唱,唱起来会很怪。所以中国的语言最适合创作爱情之类的音乐,如果是其他国家的音乐人做的音乐,歌词是英文,你翻译就把原本的意思删掉了只留下了几个大字,而且唱着唱着原唱还没有唱完,你却感觉已经唱完了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询