“china”的第一个音节与汉字“茶”读音相同,是不是纯属偶然?“china”的第一个音节的起源是

不是与汉字“茶”的读音一点关系也没有?古代欧洲人喜欢用中国的瓷器也喜欢中国的茶叶,有没有可能把中国瓷器误读作了汉字“茶”的读音?... 不是与汉字“茶”的读音一点关系也没有?古代欧洲人喜欢用中国的瓷器也喜欢中国的茶叶,有没有可能把中国瓷器误读作了汉字“茶”的读音? 展开
 我来答
剑幻露TL
2019-04-04 · TA获得超过255个赞
知道小有建树答主
回答量:1802
采纳率:39%
帮助的人:98.2万
展开全部
有一种说法是这样的。 早在东汉时期,古人就在昌南(现在的景德镇)建造窑坊,烧制陶瓷。到了唐朝,由于昌南土质好,先人们又吸收了南方青瓷和北方白瓷的优点创制出一种青白瓷。青白瓷晶莹滋润,有假玉器的美称,因而远近闻名,并大量出口欧洲。 十八世纪以前,欧洲人还不会制造瓷器,因此中国特别是昌南镇的精美瓷器很受欢迎。在欧洲,昌南镇瓷器是十分受人珍爱的贵重物品,人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘却了,只记得它是“瓷器”,即“中国”了。 西方瓷器原本是从中国输入的。明朝的时候,大批的中国瓷器产品就开始输往西方世界。波斯人称中国的瓷器为chini,欧洲商人在波斯购买中国瓷器也同时把一词带回了西方。后来,他们又把chini改为china,并且把生产china的中国也一并称为China。欧美人谈到China的时候,往往联想到China(中国)是china(瓷器)之乡

所以和你说的茶没太大关系!!
lilipat
高粉答主

2019-04-04 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:3万
采纳率:94%
帮助的人:5032万
展开全部

这个说法不甚流行。

比较公认的是:

  1. 中国特产的瓷器,通过贸易在丝绸之路流通向罗马帝国,因“瓷器”发音近似而得名;

  2. 历史学的考证上,这个国名实际是“契丹”的国名。因为罗斯(即俄罗斯)当时紧邻契丹,误以为契丹是中国,所以就以讹传讹通过俄罗斯传到了西方。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式