求这首诗的翻译!!!!! 5
楚歌流冰泉,难闻以知炙脍。思茂陵,茂陵逐霞不祭剑。铜匕尚缠温柔乡。温柔乡,不若躬身向紫电与青霜。几台替轩窗,何忖梳起灵蛇。念大庸,大庸青岚应依旧,湘山雾桥君忆否。君忆否,...
楚歌流冰泉,难闻以知炙脍。
思茂陵,茂陵逐霞不祭剑。铜匕尚缠温柔乡。温柔乡,不若躬身向紫电与青霜。几台替轩窗,何忖梳起灵蛇。念大庸,大庸青岚应依旧,湘山雾桥君忆否。君忆否,仿佛醇梦任一醉共千愁。
是翻译成白话文!!!!!!! 展开
思茂陵,茂陵逐霞不祭剑。铜匕尚缠温柔乡。温柔乡,不若躬身向紫电与青霜。几台替轩窗,何忖梳起灵蛇。念大庸,大庸青岚应依旧,湘山雾桥君忆否。君忆否,仿佛醇梦任一醉共千愁。
是翻译成白话文!!!!!!! 展开
1个回答
展开全部
翻译成英文?
Chu song springs, smelly drift ice to know Kuai char.
Think metallocene branched ling ling, not offering sword chase chardonnay. Copper is bound Bi loring. Loring, if not to the purple electricity with green and cream. A few sets Cun for porch window, what QiLing snake comb. Read QingLan chairman, big big far should be still, xiang jun have no fog bridge. Jun have no, as if RenYiZui sorrows in dreams of alcohol.
还是。。
Chu song springs, smelly drift ice to know Kuai char.
Think metallocene branched ling ling, not offering sword chase chardonnay. Copper is bound Bi loring. Loring, if not to the purple electricity with green and cream. A few sets Cun for porch window, what QiLing snake comb. Read QingLan chairman, big big far should be still, xiang jun have no fog bridge. Jun have no, as if RenYiZui sorrows in dreams of alcohol.
还是。。
追问
中文……
追答
是什么? 楚歌流冰泉,难闻以知炙脍。
思茂陵,茂陵逐霞不祭剑。铜匕尚缠温柔乡。温柔乡,不若躬身向紫电与青霜。几台替轩窗,何忖梳起灵蛇。念大庸,大庸青岚应依旧,湘山雾桥君忆否。君忆否,仿佛醇梦任一醉共千愁。
是诗吗
什么诗?
这是什么诗?诗名
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询