求高手翻译:不要机器翻译

2.1.Feedback-Learner:Presentedgraphicallybelowarethefindingsobtainedfromtherespondent... 2.1. Feedback - Learner:
Presented graphically below are the findings obtained from the respondents, which are self-explanatory.
Some open-ended questions were asked to enquire more deeply into the problems faced by the target groups. The learners have stated that they did not attend counselling because “they were not informed sufficiently in advance about the schedules due to which they found it difficult match their service timings and duties; due to family responsibilities or other important commitments.”
The reasons given for not taking back assignments were, “it is a tedious task to search through piles of assignments; not aware that it can be taken back;study centre staff are not cordial and cooperative; not useful for further preparation as they are mostly available after the exams”. Other difficulties mentioned pertained to institutional problems like “late receipt or nonreceiptof material; change of exam centre to another town by the University; non-reflection of assignment awards; and it takes very long to set things right.” Suggestions made included “we should know contact details of counsellors and other fellow learners; give good remuneration to attract good counsellors; regularity in counselling; feedback to be given before exams; model answers may be provided after the exams; CDs regarding lectures be provided; we may be contacted on e-mail; telephone.”
展开
啊宝宝呀
2011-04-03 · TA获得超过195个赞
知道小有建树答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:178万
展开全部
反馈--学习者
下面用图表能清晰的(无需附加说明)呈现的是从反馈者处得到的结论。
所针对的组群被问到一些能深入了解问题的开放性的题目。学习者表示,他们没有参加咨询辅导,是因为他们没有预先得到足够的关于日程安排的信息,这导致了他们难以调配服务的时间和任务。还因为一些家事,或者其他一些重要的事情。
关于为什么没有把作业交回有很多原因:“因为完成一堆的作业非常无趣;因为没有意思到需要交回作业; 因为学习中心的工作人员态度冷淡,不积极配合; 还因为在考试之后基本都能拿到,所以对以后的准备工作没什么用处。” 还有其他一些关于机构的问题,“例如:收据往往不能及时提供,或有时根本没有提供; 大学把考试中心从一个城市换到另一个城市;没有对优秀作业(获奖作品)的反馈;还有就是要花很长的时间去把事情安排妥当。”可以得到一些总结性的建议:“我们需要得到顾问和其他学习者的详细联系信息;用高薪或优厚的待遇吸引到有能力的顾问; 制定咨询的纪律;在考试之前提供反馈意见;一些标准答案能在考试以后提供给学生; 提供有关课程讲座的CD; 能通过电子邮件,电话进行联系”。
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式