日语高手进,帮我翻译一下,急!!!!!!!!!
客1:おいしかったね。ところで、今日はわたしにおごらせて。客2:えっ!どうして?客1:ちょっと、いいことがあったので。。。客3:そんなの悪いよ。いつもどおり割り勘でいいよ...
客1:おいしかったね。ところで、今日はわたしにおごらせて。
客2:えっ!どうして?
客1:ちょっと、いいことがあったので。。。
客3:そんなの悪いよ。いつもどおり割り勘でいいよ。
客4:でも、せっかくだから、おごってもらおうよ。ご驰走様!
(不知道为什么总觉得这个对话很奇怪...可能我不懂啊。) 展开
客2:えっ!どうして?
客1:ちょっと、いいことがあったので。。。
客3:そんなの悪いよ。いつもどおり割り勘でいいよ。
客4:でも、せっかくだから、おごってもらおうよ。ご驰走様!
(不知道为什么总觉得这个对话很奇怪...可能我不懂啊。) 展开
4个回答
展开全部
客1:おいしかったね。ところで、今日はわたしにおごらせて。好好吃哦。对了,今天我请客。
客2:えっ!どうして?咦,为什么?
客1:ちょっと、いいことがあったので。。。嘿嘿,因为遇到好事了。
客3:そんなの悪いよ。いつもどおり割り勘でいいよ。这样可不好噢。我们一直实行AA制 。
客4:でも、せっかくだから、おごってもらおうよ。ご驰走様!不过,好不容易遇到如此好事,那就不客气让你请了吧。多谢招待!
客2:えっ!どうして?咦,为什么?
客1:ちょっと、いいことがあったので。。。嘿嘿,因为遇到好事了。
客3:そんなの悪いよ。いつもどおり割り勘でいいよ。这样可不好噢。我们一直实行AA制 。
客4:でも、せっかくだから、おごってもらおうよ。ご驰走様!不过,好不容易遇到如此好事,那就不客气让你请了吧。多谢招待!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1客户:真好吃。顺便说一下,今天让我Ogora。
客户2:哦!为什么呢?
1客户:嘿,这有一个很好的事情。 。 。
3客户:我做不好。我像往常一样沿着中间。
顾客4:好了,这么大的痛苦,我会告诉你如何对待。驰走喜欢你!
客户2:哦!为什么呢?
1客户:嘿,这有一个很好的事情。 。 。
3客户:我做不好。我像往常一样沿着中间。
顾客4:好了,这么大的痛苦,我会告诉你如何对待。驰走喜欢你!
追问
你这叫翻译吗。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-04
展开全部
1真好吃啊,不过今天让我请客吧
2哎?为什么?
1今天,我有点开心事啊。
3多不好啊,我们不总是AA么?
4不过,机会难得,(对大家说)就让他请我们一回吧,(对1说)那就谢谢你啦
2哎?为什么?
1今天,我有点开心事啊。
3多不好啊,我们不总是AA么?
4不过,机会难得,(对大家说)就让他请我们一回吧,(对1说)那就谢谢你啦
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你打字不口口的,打不出汉子时可用日语罗马拼音呀!有碰到这样的。go ti so u中文款待
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询