为什么英文名字翻译成中文名中间要加"·"

比如(夏洛谛·勃朗特)谁规定的要加点?为什么要加点?... 比如(夏洛谛·勃朗特)谁规定的要加点?为什么要加点? 展开
 我来答
百度网友43ea22f3d
推荐于2017-12-16 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你算问对人了,我就是成天和这些文字、符号打交道的,呵呵。

那个“·”叫作“间隔号”。顾名思义,是用来分隔词和短语的。因为外国人名译成汉语后就是中文短语了,所以要用这个中文间隔号来分隔。空格和“.”只在没有翻译的外文人名中才能用,比如:Mike A. Brown之类。

故此我国国家标准规定,出版物中涉及外国人名或我国某些少数民族人名内部分界(注意是“内部”分界)的要使用间隔号,而不能用空格或“.”代替。

比如;“麦克 乔丹”和“麦克.乔丹”都是不规范的。
真·踏网无痕671ef
2005-08-25 · TA获得超过2.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3497
采纳率:0%
帮助的人:2964万
展开全部
以点来代替空格,起分隔作用,表明此人名字不是由一个单词组成的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宁静o致远
2005-08-25 · 知道合伙人生活技巧行家
宁静o致远
知道合伙人生活技巧行家
采纳数:21181 获赞数:780001
2008-2015从事酒店管理7年。现任桃园酒店餐饮总监

向TA提问 私信TA
展开全部
是为了区分开姓和名呀,因为外国人的全名是习惯将名放在前姓放在后。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
雨夜听雨c1e4
2005-08-27 · TA获得超过112个赞
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
使人分得清他的名和姓
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
翼壬
2005-08-26 · TA获得超过1528个赞
知道小有建树答主
回答量:507
采纳率:0%
帮助的人:413万
展开全部
区分姓名
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式