
2个回答
展开全部
나는 급한 마음에 옷을 입은 <채로> 물에 들어갔다.
应该是这样才对 탓에这种意思——1. 怪。因为。缘故。2.责怪。非议。怪。推诿。归咎于。
应该是这样才对 탓에这种意思——1. 怪。因为。缘故。2.责怪。非议。怪。推诿。归咎于。
追问
怪就怪在我穿衣服穿的太急了,才掉到水里。这样翻译不对吗?
追答
不是 这个意思哦
这句话的意思该是
因为着急所以穿着衣服就下水了
怪就怪在我穿衣服穿的太急了,才掉到水里。这样翻译不对吗?
옷을 너무 급하게 입으려다가 물에 빠졌다
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询