请问谁能帮帮翻译一首日文歌呢,初音的《Wavefile》
一直没找到下面这首歌词的翻译,想请问有谁能帮忙翻译一下吗文采什么的不用太讲究,只要不像翻译器那样语序混乱能够流畅的看懂就行了开始发到了翻译区...但是貌似都是拿翻译器翻译...
一直没找到下面这首歌词的翻译,想请问有谁能帮忙翻译一下吗
文采什么的不用太讲究,只要不像翻译器那样语序混乱能够流畅的看懂就行了
开始发到了翻译区...但是貌似都是拿翻译器翻译的...
各种看不懂= =...请大家给出一个能看懂的翻译吧..内牛满面
先谢谢大家了
-----------
初音ミク wavefile
ぴぴぴ 返信ください
回线络めた 手が触れるように
梦を 駆けて差し伸ばす
不意につまづいた
眩い景色に见惯れて
一言交わして おはよう
すべてを涂り替えて 何かも无くした
そう思っていたの まだ
たった一つだけ 力が残された
光が溢れて
君に伝えられないの
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
いつの间にか変われたのかな
远い空がこんなに浅く感じた
ぴぴぴ 闻こえますか
今走るよ 风掴むために
弾んだ音を生み出して
振动の波寄せて
爱の形よ舞い上がれ
前が歪む 涙が邪魔臭くて
それならば笑颜で行こうと
まっすぐに决めたの
ラララほら明日へと ありがとう 展开
文采什么的不用太讲究,只要不像翻译器那样语序混乱能够流畅的看懂就行了
开始发到了翻译区...但是貌似都是拿翻译器翻译的...
各种看不懂= =...请大家给出一个能看懂的翻译吧..内牛满面
先谢谢大家了
-----------
初音ミク wavefile
ぴぴぴ 返信ください
回线络めた 手が触れるように
梦を 駆けて差し伸ばす
不意につまづいた
眩い景色に见惯れて
一言交わして おはよう
すべてを涂り替えて 何かも无くした
そう思っていたの まだ
たった一つだけ 力が残された
光が溢れて
君に伝えられないの
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
いつの间にか変われたのかな
远い空がこんなに浅く感じた
ぴぴぴ 闻こえますか
今走るよ 风掴むために
弾んだ音を生み出して
振动の波寄せて
爱の形よ舞い上がれ
前が歪む 涙が邪魔臭くて
それならば笑颜で行こうと
まっすぐに决めたの
ラララほら明日へと ありがとう 展开
展开全部
ぴぴぴ 返信ください
pipipi hen shi ku da sai
哔哔哔 给我回信息呀
回线络めた 手が触れるように
kaisen karameta tega fureru youni
好似这双被回路缠绑的手亦能触及似地
梦を 駆けて差し伸ばす
yumewo kakete sashinobasu
追逐着梦境 拉扯着(回路)
不意につまづいた
fuini zumazuita
冷不丁地被绊倒
眩い景色に见惯れて
mabayui keshikini minarete
(抬头)看着这司空见惯的炫目风景(眼冒金星?)
一言交わして おはよう
hitokoto kawashite ohayou
交换一声问候 "早安哟"
すべてを涂り替えて 何かも无くした
subetewo nurikaete nanikamo naku shita
(早已)将所有一切都重写 所有一切都已失去
そう思っていたの まだ
sou omotteita no mada
曾是这么认为的 只不过
たった一つだけ 力が残された
tattahitozu dake chikara nokosareta
唯有这么一样: 残存着力量
光が溢れて
hikariga afurete
(让)光芒荡漾
君に伝えられないの
kimini tudaerarenaino
难道就无法传达给你吗?
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
takusan kakaesugite naniwo iebaiino
在心中满载的种种愁绪要从何处说起呢
いつの间にか変われたのかな
izunomanika kawaretanokana
难道在不知不觉间就能产生变化吗?
远い空がこんなに浅く感じた
tooi soraga kon nani asaku kan jita
远方的天空让人感觉如此朦胧
ぴぴぴ 闻こえますか
pipipi kikoemasuka
哔哔哔 你听见了吗?
今走るよ 风掴むために
ima hashiruyo kaze zukamu tameni
现在开始奔跑哟 为了抓住那阵风
弾んだ音を生み出して
hazun da oto wo umidashite
发出阵阵沉重的声响
振动の波寄せて
shindou no nami yosete
聚集着震动的音波
爱の形よ舞い上がれ
aino katachiyo maiagare
爱的形状哟 飞舞起来吧
前が歪む 涙が邪魔臭くて
maega yugamu namidaga jia ma kusaku
前方(的景象)变得扭曲 碍事的眼泪真讨厌
それならば笑颜で行こうと
sorenaraba egaedeikouto
如果变成那样的话 "要记得带着笑颜前行"
まっすぐに决めたの
massuguni kimetano
这是义无反顾下定的决心
ラララほら明日へと ありがとう
rarara hora ashita e to arigatou
啦啦啦好嘞 向着明天说声“谢谢”
各种忧郁各种欢
各种分裂各种萌
+_+
友情注音 润色苦手
斯曼
pipipi hen shi ku da sai
哔哔哔 给我回信息呀
回线络めた 手が触れるように
kaisen karameta tega fureru youni
好似这双被回路缠绑的手亦能触及似地
梦を 駆けて差し伸ばす
yumewo kakete sashinobasu
追逐着梦境 拉扯着(回路)
不意につまづいた
fuini zumazuita
冷不丁地被绊倒
眩い景色に见惯れて
mabayui keshikini minarete
(抬头)看着这司空见惯的炫目风景(眼冒金星?)
一言交わして おはよう
hitokoto kawashite ohayou
交换一声问候 "早安哟"
すべてを涂り替えて 何かも无くした
subetewo nurikaete nanikamo naku shita
(早已)将所有一切都重写 所有一切都已失去
そう思っていたの まだ
sou omotteita no mada
曾是这么认为的 只不过
たった一つだけ 力が残された
tattahitozu dake chikara nokosareta
唯有这么一样: 残存着力量
光が溢れて
hikariga afurete
(让)光芒荡漾
君に伝えられないの
kimini tudaerarenaino
难道就无法传达给你吗?
たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
takusan kakaesugite naniwo iebaiino
在心中满载的种种愁绪要从何处说起呢
いつの间にか変われたのかな
izunomanika kawaretanokana
难道在不知不觉间就能产生变化吗?
远い空がこんなに浅く感じた
tooi soraga kon nani asaku kan jita
远方的天空让人感觉如此朦胧
ぴぴぴ 闻こえますか
pipipi kikoemasuka
哔哔哔 你听见了吗?
今走るよ 风掴むために
ima hashiruyo kaze zukamu tameni
现在开始奔跑哟 为了抓住那阵风
弾んだ音を生み出して
hazun da oto wo umidashite
发出阵阵沉重的声响
振动の波寄せて
shindou no nami yosete
聚集着震动的音波
爱の形よ舞い上がれ
aino katachiyo maiagare
爱的形状哟 飞舞起来吧
前が歪む 涙が邪魔臭くて
maega yugamu namidaga jia ma kusaku
前方(的景象)变得扭曲 碍事的眼泪真讨厌
それならば笑颜で行こうと
sorenaraba egaedeikouto
如果变成那样的话 "要记得带着笑颜前行"
まっすぐに决めたの
massuguni kimetano
这是义无反顾下定的决心
ラララほら明日へと ありがとう
rarara hora ashita e to arigatou
啦啦啦好嘞 向着明天说声“谢谢”
各种忧郁各种欢
各种分裂各种萌
+_+
友情注音 润色苦手
斯曼
展开全部
你这在哪弄的歌词 里边有的都翻译不成句子 比如:まっすぐに决めたの
ラララほら明日へと ありがとう翻译后就是:决定 直 谢谢你 希望明天啦啦
ラララほら明日へと ありがとう翻译后就是:决定 直 谢谢你 希望明天啦啦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
cos初音wavefile
ぴぴぴ回信
次线络睁一只眼闭一只眼的手
是为了让梦想奔跑着
突然不振
手里风景看惯了
一句话了- - - - - - -
东方神起已经更新所有什么也没了
这么认为的
仅此一件事情
有很多光
你不能
面临很多过于用什么话就好了
不知不觉中,感到了吗
遥远的天空这么浅
ぴぴぴ听明白
现在伸手抓起了跑步
人们打开了声音
振动的了
爱的形状,飞舞
ぴぴぴ回信
次线络睁一只眼闭一只眼的手
是为了让梦想奔跑着
突然不振
手里风景看惯了
一句话了- - - - - - -
东方神起已经更新所有什么也没了
这么认为的
仅此一件事情
有很多光
你不能
面临很多过于用什么话就好了
不知不觉中,感到了吗
遥远的天空这么浅
ぴぴぴ听明白
现在伸手抓起了跑步
人们打开了声音
振动的了
爱的形状,飞舞
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询