《sailing》歌曲中文翻译是什么?
翻译如下:
I am sailing 我在航行。
I am sailing 我在航行。
Home again 'cross the sea.又一次归航,穿越海洋。
I am sailing stormy waters.我在航行,在那风暴之海。
To be near you 只为靠近你。
To be free 只为解脱。
I am flying 我在飞翔。
I am flying 我在飞翔。
Like a bird 'cross the sky 穿越天空,像鸟儿一样。
I am flying passing high clouds 我在飞翔,在那高耸之云。
To be with you 只为与你相伴。
To be free 只为解脱。
Can you hear me 你可知我心。
Can you hear me 你可知我心。
Through the dark night far away 穿过这暗夜,渐渐远离。
I am dying 我将死去。
Forever crying 永远地哭泣。
To be with you 只为与你相伴。
Who can say 谁能明白。
Can you hear me 你可知我心。
Can you hear me 你可知我心。
相关内容;
《Sailing(航行)》是Rod Stewart演唱的一首歌曲,收录于2018年发行的专辑《Atlantic Crossing》中。这首歌也是《哥伦布传/1492 Conquest of Paradise》的主题曲。
Sailing这首歌,朴实无华、意境悠远,既有心情的宣泄,又带点淡淡的忧伤,透出一股苍茫,给人以力量。
广告 您可能关注的内容 |