请教英语高手来分析一下这个长句的语法!!!

Technologyandthedivisionoflaborhavedonetwothings:byeliminatinginmanyfieldstheneedfors... Technology and the division of labor have done two things:by eliminating in many fields the need for special strength or skill, they have made a very large number of paid occupations which formerly were enjoyable work into boring labor, and by increasing productivity they have reduced the number of necessary laboring hours.
我分数比较少,不好意思。希望能够有高手帮忙分析下语法结构,什么主语啦谓语啦宾语啦从句类型啦越详细越好~急用,谢谢了!!!
展开
 我来答
百度网友588468d
2011-04-07 · TA获得超过3328个赞
知道小有建树答主
回答量:1062
采纳率:0%
帮助的人:429万
展开全部
Technology and the division of labor have done two things:主句,主谓宾结构,较简单,
Technology and the division of labor 作主语,have done 作谓语, two things 作宾语。
by eliminating ...... and by increasing ...是两个并列部分,可以理解为作 two things 的同位语,解释做了哪两件事情。
by eliminating in many fields the need for special strength or skill, they have made a very large number of paid occupations which formerly were enjoyable work into boring labor,这是第一件事,by eliminating in many fields the need for special strength or skill 这一结构作状语,表示方式,they have made a very large number of paid occupations ... into boring labor 主谓宾结构,是第一件事这部分里面的主语,which formerly were enjoyable work 是定语从句,修饰前面的 occupations.
by increasing productivity they have reduced the number of necessary laboring hours.这是第二件事,by increasing productivity 作方式状语,they have reduced the number of necessary laboring hours 主谓宾结构,是第二件事里面的主句。
“技术和劳动分类已经做了两件事:通过消除许多领域对特殊力气和技能的需求,它们已经把许许多多过去给人带来享受的有偿职业变成了令人厌烦的工作,通过提高生产力,它们减少了必要劳动时间的数量。”
amandean
2011-04-07 · TA获得超过299个赞
知道小有建树答主
回答量:171
采纳率:0%
帮助的人:213万
展开全部
冒号以前的就不用分析了。冒号以后是and连接的两个并列分句,前一分句的主要成分为they have made a very large number of paid occupations into boring labor,句中occupations 后接定语从句which formerly were enjoyable work,句首的by eliminating the need for special strehgth or skill为方式状语,eliminating又有in many fields为地点状语;后一分句的结构与此相似by increasing productivity 为方式状语,由于没有定语从句夹杂其中,结构相对简单些。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
15116702165
2011-04-09 · 超过26用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:142
采纳率:0%
帮助的人:90.5万
展开全部
1.Technology and the division of labor(主语) have done(谓语) two things(宾语)
2. (by eliminating in many fields( the need for special strength or skill)(eliminating 的宾语))方式状语。。。。, they (指Technology and the division of labor )have made a very large number of paid occupations (which 先行词做主语formerly were enjoyable work系表结构)限制性定语从句(修饰paid occupations ) into boring labor, (两方面之一)
3.and by increasing productivity状语 they 主语have reduced 谓语the number of necessary laboring hours.宾语(另一方面)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-04-10
展开全部
技术与劳动分工做了两件事:通过在许多领域里减少对特殊力量和技巧的需求,他们已经有了大量曾经愉快的有偿劳动变成了使人厌烦的工作,通过提高生产力,减少了一些必要的劳动时间。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式