律师事务所的英文怎么写的?

 我来答
政策李叔
2022-10-26 · TA获得超过350个赞
知道小有建树答主
回答量:159
采纳率:100%
帮助的人:43.3万
展开全部
1、 国内不少律师事务所都用的“lawyer's office”,但是推荐使用“law firm”,
2、 具体区别在80-90年代,不少地区律师事务所所名大都采用“—— —— lawyer's office”,这种用法在英文中根本没有,它让人感受的意思,是律师办公地点,即我们称的“律师楼”.而现在内地律师事务所的英文所名均采用“—— —— law firm”,这才是正确用法.但值得注意的是,这种情形的律师事务所规模较大,含有“集团”的意思在其中.而内地有不少律师事务所只有3-5人,用此名称与实不符.司法行政机关设立的乡镇法律服务所不能使用“law firm”.
3、李均律师为你解答,如果满意请采纳为最佳回答,谢谢你的支持与鼓励.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
您可能需要的服务
百度律临官方认证律师咨询
平均3分钟响应 | 问题解决率99% | 24小时在线
立即免费咨询律师
18866人正在获得一对一解答
重庆晨曦微光6分钟前提交了问题
郑州都市传说6分钟前提交了问题
西安夜猫子4分钟前提交了问题
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消
还有疑问? 马上咨询34225位在线律师,3分钟快速解答
立即免费咨询律师

辅 助

模 式