
帮我把这几句话翻译成英语,谢谢啦
“不是因为爱你,是因为我只爱你。你这个笨女人。没有花、红酒、蜡烛,也没有戒指。就算这样,你会稼给我吗?”不要用太简单的句子,也别太复杂感谢!感觉这些句子都太简单了…复杂点...
“不是因为爱你,是因为我只爱你。你这个笨女人。
没有花、红酒、蜡烛,也没有戒指。
就算这样,你会稼给我吗?”
不要用太简单的句子,也别太复杂 感谢!
感觉这些句子都太简单了…复杂点啊 展开
没有花、红酒、蜡烛,也没有戒指。
就算这样,你会稼给我吗?”
不要用太简单的句子,也别太复杂 感谢!
感觉这些句子都太简单了…复杂点啊 展开
3个回答
展开全部
Not for loving you, but for loving you only. Silly woman, will you marry me without flowers, wines, candles, or even rings?
ps. 爱一个人难道就不能为她准备花、红酒、蜡烛与戒指吗?哪怕是无名的野花,或者野草编成的戒指?爱一个人,该用什么东西来表达表达吧~
ps. 爱一个人难道就不能为她准备花、红酒、蜡烛与戒指吗?哪怕是无名的野花,或者野草编成的戒指?爱一个人,该用什么东西来表达表达吧~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Not because I love you but because I only love you, you silly lady.
With no flowers, no wines, no candles, no rings, would you like to marry me?
With no flowers, no wines, no candles, no rings, would you like to marry me?
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
It is not because I love you but I only love you. Silly girl. Without the flowers, the red wine, the candle, or even the ring, will you marry me?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询