公司性质中的“性质”译成英文该用哪个单词

公司性质中的“性质”译成英文该用哪个单词... 公司性质中的“性质”译成英文该用哪个单词 展开
QiQiWish
2007-04-25 · TA获得超过1419个赞
知道小有建树答主
回答量:1203
采纳率:0%
帮助的人:933万
展开全部
character作名词用可以翻译为:
(事物的)特性, 性质, 特征(的总和), (人的)品质, 字符, 性格, 特征, 人物
用character贴切些
戈采蓝06O
2007-04-25 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
the nature of business 是一个企业的性质
所以一个公司的性质也应该用 nature 吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
亚东亚变压器
2007-04-25 · TA获得超过257个赞
知道小有建树答主
回答量:417
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
characteristics
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
azaazacici
2007-04-25 · TA获得超过157个赞
知道答主
回答量:274
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
nature
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式