I have two sister , both of them are doctors 这句话哪里错了??

 我来答
四季教育17
2022-10-25 · TA获得超过5639个赞
知道大有可为答主
回答量:5408
采纳率:99%
帮助的人:258万
展开全部
即使把 sister 改成 sisters,仍然是错句.原因:
这种错误属于“中文思维定势”,我们往往用中文的思维习惯来翻译英语,表面上看起来很好,实际上是错的.我们看到,句中有一个逗号.逗号前后各是一个句子.“我有两个姐妹,她们都是医生.”请问:这两个句子之间是什么关系?你使用什么语法手段把这两个句子连接起来?你可能会说:“这还要使用语法手段?意思连贯就行了呗!”问题就出在这里.如果没有连接手段,这两个句子就应该是独立的.英语非常重视句子与句子之间的连接,并列句与复合句的区别,各种从句的区别,实际上都是关联词语的区别.所以,对这句话的修改,有三种方法:
1. 把逗号改成句号,把 both 大写.I have two sisters. Both of them are doctors.
2. 把 them 改成 whom,构成一个非限定性定语从句.I have two sisters, both of whom are doctors.
3. 把 are 删掉,这样一来逗号后面就不是一个句子,而是一个独立结构,也叫独立主格结构.I have two sisters, both of them doctors.,9,sisters用复数,them 换成which,这是一个句子,不能有两个主语,所以后面的那句只能是从句,them换成which以后就成了sister的定语从句了,2,sisters doctor 我觉得是这两处,1,I have two sister , both of them are doctors doctor要用单数!这里是指职业!,1,sisters用复数。,1,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式