七录斋文言文阅读答案

 我来答
时尚达人1718
2022-09-29 · TA获得超过6216个赞
知道小有建树答主
回答量:442
采纳率:0%
帮助的人:70.2万
展开全部

1. 张溥与"七录斋",原文翻译

一、译文

张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次。

后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了。因为这个,他的名声在当时最响。

二、原文

(张)溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。 选自《明史· 张溥列传》

扩展资料

张溥介绍

张溥(1602~1641)明代文学家。初字乾度,后字天如,号西铭。江苏太仓人。崇祯进士,选庶吉士,自幼发奋读书,明史上记有他“七录七焚”的佳话。与同乡张采齐名,合称“娄东二张”。张溥曾与郡中名士结为复社,评议时政,是东林党与阉党斗争的继续。

张溥在文学方面,推崇前后七子的理论,主张复古,又以“务为有用”相号召。一生著作宏丰,编述三千余卷,涉及文、史、经学各个学科,精通诗词,尤擅散文、时论。代表作有《五人墓碑记》。

2. 求文言文《张溥与“七录斋”》的译文

溥幼嗜学,所读书必手钞,钞已,朗读一过,即焚之;又钞,如是者六七始已。

右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。

后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。 译文: 张溥小时侯喜欢学习,所读的书必定亲手抄,抄完了,朗诵一遍,就(把所抄的)烧掉;再抄,象这样六七次才停止。

右手握笔的地方,手指和手掌都有了茧。冬天皮肤因受冻而开裂,每天用热水浸好几次。

后来命名读书的书房叫“七录”…… 张溥作诗和写文章非常快。各方来索取的,(张溥)不用起草,在客人面前挥笔,马上就完成,因为这样所以(张溥)的名声在当时很高。

3. 张簿与七斋录文言文阅读中的知识点

原文:明人张溥,名高一时。

其幼即嗜学,所读书必手抄。抄已,朗读一过,即焚之。

又抄,如是者六七始已。右手握管处指掌成茧。

冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”。

溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。译文:张溥小的时候就很好学,所读的书必定要手抄下来,抄完了,朗读过一遍,立刻将纸焚烧掉,然后又抄,像这样六、七次才算完。

右手握笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天用热水浸泡好几次。

后来他把读书的房间命名为“七录”。张溥作诗写文章思路敏捷,各地有人向他索取诗文,他不用写草稿,当着客人面挥笔写作,马上就写成了。

所以当时他的名声最响。注释:1.嗜:特别喜欢2.已:毕,完。

(止、罢了) 始已:文中指才停止3.是:这样4.管:毛笔管。(毛笔杆)5.皲(jūn):皮肤因受冻而开裂。

6.沃汤:用热水浸。沃,润泽。

汤,古代指热水。7.斋:书房。

8.索:索取。(讨取、要)9.立就:马上完成。

10.名高一时:名声在当时最响。11.即:立刻。

12.名:命名。13.俄顷:时间词,一会儿。

14.毫:毛笔。15.始:才。

16.文:同"纹",思路17.幼:小时候18.张溥:明朝著名文学家张溥是一个学习勤奋刻苦,写诗作文才思敏捷,名高一时的人。告诉我们在学习上要一丝不苟,认真思考,只有勤奋才能出天才。

“抄”也是一种重要的读书方法。

4. 张溥与“七录斋”全文翻译

七录《明史·张溥传》 【原文】 溥幼好学,所读书必手钞,钞已朗诵一过,即焚之,又钞,如是者六七始已。

右手握管处,指掌成茧。冬日手皲日沃汤数抄次,后名读书之斋曰:“七录”。

【译文】 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。

冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名袭为“七录”。(01) 已:停止 (02)钞:通“抄”,抄写 (03)汤:热水 (04)沃:泡浸 (05)名:题名 (06)嗜:特别喜欢 (07)幼:年幼的时候 (08)即:就 (09) 焚:烧 (10) 管:笔 (11)如是:像这样 (12)皲(jūn):因受冻而开裂 (13)斋:房子 (14)草:草稿 (15)俄顷:一会儿 (16)以故:因为这个原zhidao因 (17)征索:讨要 (18)日:每天 (19)始:才 (20)名:名气 (21)草:草稿。

5. “七录”斋译文

原文:

(张)溥幼嗜学。所读书必手钞,钞已朗读,过即焚之,又钞,如是者六七始已。右手握管处,指掌成茧。冬日手皲,日沃汤数次。后名读书之斋曰“七录”……溥诗文敏捷,四方征索者,不起草,对客挥毫,俄顷立就,以故名高一时。

选自《明史· 张溥列传》

译文:

张溥小的时候就很好学,所读的书必然要手抄下来,抄完了,朗诵过了,就焚烧掉,然后又抄,像这样六、七此才算完。右手拿笔的地方,手指和手掌都磨出了老茧。冬天手的皮肤都冻皱裂了,每天把手放在热水里浸好几次。后来把他读书的房间称为“七录”……张溥写诗作文思路敏捷,各方人士问他索取诗文,他不起草,当着客人面写作,一会儿就写好了。因为这个,他的名声在当时最响。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式