问世间,情为何物,直教生死相许?
意思是:爱烂态情究竟是什么?
这句话出自金代文学家元好问创作的一首词《摸鱼儿·雁丘词》。
原文:
《摸鱼儿·雁丘词》
金·元好问
问世间,情为何物,直教生死相许?
(译文:请问世间的各位,爱情究竟是什么,竟会令这两只飞雁以生死来相对待?)
天南地北双飞客,老翅几回寒暑。
(译文:南飞北归遥远的路程都比翼双飞,任它多少的冬寒夏暑,依旧恩爱相依为命。)卖物
欢乐趣,离别苦,就中更有痴儿女。
(译文:比翼双飞虽然快乐,但离别才真的是楚痛难受。到此刻,方知这痴情的双雁竟比人间痴情儿女更加痴情!)
君应有语:渺万里层云,千山暮雪,只影向谁去?
(译文:相依相伴,形影不离的情侣已逝,真情的雁儿心里应该知道,此去万里,形孤影单,前程渺渺路漫漫,每年寒暑,飞万里越千山,晨风暮雪,失去一生的至爱,形单影只,即使苟且活下去又有什么意义呢?)
横汾路,寂寞当年箫鼓,荒烟依旧平楚。
(译文:在这汾水一带,本是汉武帝当年巡幸游乐的地方,每当武帝出巡,总是箫鼓喧天,棹歌四起,何等热闹,而今却是冷烟衰草,一派萧条冷落。)
招魂楚些何嗟及,山鬼暗啼风雨。
(译文:武帝已死,招魂也无济于事。女山神因之枉自悲啼,而死者却不会再归来了!)
天也妒,未信与,莺儿燕子俱黄土。
(译文:双雁生死相许的深情连上天也嫉妒,殉情的大雁决不会和莺儿燕子一般,死后化为一抔尘土。)
千秋万古,为留待骚人,狂歌痛饮,来访雁丘处。
(译文:将会留得生前身后名,与世长存中历液。狂歌纵酒,寻访雁丘坟故地,来祭奠这一对爱侣的亡灵。)
创作背景:
乙丑岁赴试并州,道逢捕雁者云:“今旦获一雁,杀之矣。其脱网者悲鸣不能去,竟自投于地而死。”予因买得之,葬之汾水之上,垒石为识,号曰“雁丘”。同行者多为赋诗,予亦有《雁丘词》。旧所作无宫商,今改定之。
译文:金章宗泰和五年(公元1205年),年仅十六岁的青年诗人元好问,在赴并州应试途中,听捕雁者说,天空中一对比翼双飞的大雁,其中一只被捕杀后,另一只大雁从天上一头栽了下来,殉情而死。年轻诗人便买下这一对大雁,把它们合葬在汾水旁,建了一个小小的坟墓,叫“雁丘”,并写《雁丘》辞一阕,其后又加以修改,遂成《摸鱼儿· 雁丘词》。