英语 句子 分析下 理解 顺带帮忙翻译 The reader puts questions,as it were,to the text and gets answer

山尊MEbgm
2011-04-10 · TA获得超过2124个赞
知道小有建树答主
回答量:247
采纳率:0%
帮助的人:90万
展开全部
你好呀!
这句话的意思是“读者提出好像是有关于文章的问题,并且得到答案”
那么主语是“the reader”,谓语动词是“put”和“get”,宾语分别是“questions”和“answer”。as it were 是一个插入语,所以前后均用逗号隔开,这是插入语的一个小小的标志,翻译为“好像”。在句子中,插入语一般不作为句子的成分,只是作者为了强调、说明、解释等作用,顺便加进去的一种小短语或者是小句子。在这句话中,作者的意思就是读者提出问题了,但是作者也不是很确定都是什么类型的问题,所以他猜测“可能会是与文章有关系的问题”。
这是我的个人理解,希望有所帮助,祝有好运!(*^__^*) 嘻嘻……
英语yy
2011-04-10 · TA获得超过5646个赞
知道小有建树答主
回答量:446
采纳率:100%
帮助的人:387万
展开全部
读者提出的问题是对文章的理解,是为了得到答案
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式