
There is the same weather in different places。这句话错在哪?
老师要我改成,Theweatheristhesameindifferent.问一下为什么要这么改,上面的那句哪里错?...
老师要我改成,The weather is the same in different.问一下为什么要这么改,上面的那句哪里错?
展开
展开全部
中式思维造成的病句。我们汉语里的“有”在英语里可以有多种翻译。比如:
1、我有一个苹果。 I have an apple.
2、房间里有个椅子。 There is a chair in the room.
“不同的地方有相同的天气”就不适用there is句型。there is表达的是“某处有某物/某人”,是存在的概念。有时我们不能把汉语句子直译,而是要用英美人的习惯表达来说。
1、我有一个苹果。 I have an apple.
2、房间里有个椅子。 There is a chair in the room.
“不同的地方有相同的天气”就不适用there is句型。there is表达的是“某处有某物/某人”,是存在的概念。有时我们不能把汉语句子直译,而是要用英美人的习惯表达来说。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询