你怎么看待了解文化差异对于翻译的重要性?
展开全部
语言是文化的载体,不同的语言承载着不同的文化。不同的文化之间既有共性,又存在诸多差异。文化共性为翻译提供相同的语言文化基础,能更好的促进交流,但文化差异却可以成为翻译中很大的一个障碍。对于中英翻译而言,东西方之间往往存在对同一事物的不同理解,如果我们不能清楚地了解双方之间的文化习惯,那进行交流的时候则会造成很多的不便。例如,就生活中常见的社交习俗来说,中国人见面打招呼常用“你吃过饭了吗”或“你要去哪里”作为客套话,如果把它们直成 “Had you had the meal?”和“Where are you
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询