猴弈文言文翻译及注释
猴弈文言文翻译及注释如下:
猴弈初,文王设盘策以练士,而有一猴乱踢于策上,后卒达至克期。嘉祖甲午科进士陈廷敬,当是时,常一客至黄州,友人伏于枕下,请其谈学道之意。廷敬稍思弦外之音,便说:「余昔观于《华阳国志》,曾见『猴弈』二字,意欲探其深浅。
有司曰:『此乃短章,不为书局者所破解。』及读既毕不复问,今方数载,未有能自涉者。」语未讫,忽见枕间一猴,长可尺馀,身毛黄烘烘,跳跃入床帐内。廷敬心中大惊,不觉大呼小叫起来。众闻声赶来,见其面色奇异,遂相问之,廷敬则口不能言。
猴自枕上提一把笔来,众乃以纸付之。猴尽毫极墨,上书『猴弈』二字,便跳出床帐,如飞似电而去。既而验之,筋骨鱼贯,不啻天禀,故有『千里眼,顺风耳』之说焉。
翻译:
相传,在古代文王辅佐周武王争霸时期,为了锻炼士兵的军事技能,他特地设下了一个盘策游戏,其玩法是可以提高人们的智慧及判断力。但在文王玩盘策的时候,有一只猴子跳来跳去,东踢西踢,捣乱不堪,然而最终这只猴子还真成了其中的达手。
后来,甲午科进士陈廷敬在黄州闲逛,有朋友问他学习道家哲理的想法,陈廷敬提到自己曾经看到过《华阳国志》中关于“猴弈”的记载,但由于记录太短,不为普通人所破解,自己也无法领会其中真正深刻的意义。
突然间,一只手臂长达一尺以上的大猴子跳进了床帐,并拿起笔在纸上写下了“猴弈”二字,然后如飞似电一般离去。众人见到这种场景,惊恐异常,但又不敢说话。猴子洁净毫笔,字迹优美,丝毫不差,而且还有很高的智商,有“千里眼,顺风耳”之说。