第二册《法语》课文上的一些问题

第十五课1。gramaire里面的例句jenesaisquefaire。“我不知道该怎么办”为什么这么翻译呢?剧中没有pas呀,怎么翻译成否定句了……(课文中句子)2.p... 第十五课
1。gramaire里面的例句je ne sais que faire。“我不知道该怎么办”为什么这么翻译呢?剧中没有pas呀,怎么翻译成否定句了……
(课文中句子)
2.pour ceux qui ne veulent pas emporter avec eux un repas froid.
3.les dupont se rend a la gare de lyon a pairs pour prendre le trains en direction de grenoble d'ou ils prendrons un autocar pour gagner val d'isere.翻译成在Grenoble换车……怎么一出来的呢?
4.chaque gare dessert un certain secteur geographique du pays.不懂为什么翻译成每一站都有自己的个子的服务区。
十分感谢!本人对于翻译法语有点白痴……见笑了~
5.ou d'autres plutot que de prendre l'avion.中plustot的否定部分是什么?宁愿什么倒不如什么?
展开
 我来答
gong6126
2011-04-11 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9928
采纳率:0%
帮助的人:4469万
展开全部
1. 原文是Je ne sais pas que faire,pas省略掉了。
2. 对于那些不愿意带走凉饭的人……
3. 原句的意思是:杜邦一家去巴黎的里昂火车站,乘坐开往格勒诺布尔的火车。在格勒诺布尔,他们将乘坐大巴车去伊泽尔河谷。
由此看来,有“从火车换成汽车”的意思
4. desservir有“通达”“连接”的意思。原文的意思是“每个火车站均覆盖一定的区域”。
5. plutôt que前边应该有一个动词结构。意思是“不是乘坐飞机而是乘坐……”
心袁意朗
2011-04-11 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9262
采纳率:77%
帮助的人:3198万
展开全部
1 省略了pas
2 对于那些不愿意带走冷菜的人
3 杜邦一家出发去巴黎的里昂车站,他们要乘坐开往格勒诺布尔的火车,从那里他们乘坐长途车抵达依泽尔谷。 因为是en direction de grenoble d'où
4 desservir是连通,连接,为。。。所用的意思。所以翻译为每个车站都连通了一些地区。也就是说每个车站都把一些地区连接了起来。那个翻译是意译吧。
5 plutôt que de prendre l'avion 另外一些人宁愿,更愿意乘飞机。这里并没有指出要否定的成分,只给了选择的部分。比如,Plutôt mourir! 宁愿死。
如果是plutôt... que 句型,也就是说在plutôt和que和中间有内容, 那么否定的是que后面的内容。 比如 Je choisirais plutôt celui-ci que celui-là. 我宁愿要这个,而不要那个。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式