求翻译成日文
A:请问有人在吗?B:是的,请问你是找谁呢?A:我是来找XXX的,我是XXX大学时代的同学B:XXX吗,他在哦,请进吧.C:哦,等你好久了,来,请坐,请喝茶.A:谢谢,这...
A:请问有人在吗?
B:是的,请问你是找谁呢?
A:我是来找XXX的,我是XXX大学时代的同学
B:XXX吗,他在哦,请进吧.
C:哦,等你好久了,来,请坐,请喝茶.
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
C:哦,真是劳烦你了.
A:不要客气,举手之劳
不要机器翻译,最好注上假名...谢谢了.~
改成这样吧
A:请问有人在吗?
B:是的,请问你是找谁呢?
A:我是XXX.请问YYY在吗
B:哦,是XXX啊.YYY在楼上.请进吧.
A:打扰了
C:来,请坐.喝茶.
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
C:哦,真是劳烦你了.
A:不要客气,举手之劳 展开
B:是的,请问你是找谁呢?
A:我是来找XXX的,我是XXX大学时代的同学
B:XXX吗,他在哦,请进吧.
C:哦,等你好久了,来,请坐,请喝茶.
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
C:哦,真是劳烦你了.
A:不要客气,举手之劳
不要机器翻译,最好注上假名...谢谢了.~
改成这样吧
A:请问有人在吗?
B:是的,请问你是找谁呢?
A:我是XXX.请问YYY在吗
B:哦,是XXX啊.YYY在楼上.请进吧.
A:打扰了
C:来,请坐.喝茶.
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
C:哦,真是劳烦你了.
A:不要客气,举手之劳 展开
4个回答
2011-04-11
展开全部
A:请问有人在吗?
ごめんください
B:是的,请问你是找谁呢?
はい、どちらをお探(さが)しですか?
A:我是来找XXX的,我是XXX大学时代的同学
すみません、XXXさんを探(さが)してますが、私(わたし)の大学时代(だいがくじだい)の同级生(どうきゅうせい)ですけど・・
B:XXX吗,他在哦,请进吧.
あ、XXXさんですね?彼(かれ)はいますよ、どうぞお入(はい)りください。
C:哦,等你好久了,来,请坐,请喝茶.
しばらく待(ま)ってましたよ。ここに座(すわ)ってお茶(ちゃ)をどうぞ・・
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了
ありがとう、これはあなたが欲(ほ)しがってるCDです。持(も)って来(き)ましたよ。
.
C:哦,真是劳烦你了.
お世话(せわ)になりました
A:不要客气,举手之劳
いいえ、とんでもないです。
ごめんください
B:是的,请问你是找谁呢?
はい、どちらをお探(さが)しですか?
A:我是来找XXX的,我是XXX大学时代的同学
すみません、XXXさんを探(さが)してますが、私(わたし)の大学时代(だいがくじだい)の同级生(どうきゅうせい)ですけど・・
B:XXX吗,他在哦,请进吧.
あ、XXXさんですね?彼(かれ)はいますよ、どうぞお入(はい)りください。
C:哦,等你好久了,来,请坐,请喝茶.
しばらく待(ま)ってましたよ。ここに座(すわ)ってお茶(ちゃ)をどうぞ・・
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了
ありがとう、これはあなたが欲(ほ)しがってるCDです。持(も)って来(き)ましたよ。
.
C:哦,真是劳烦你了.
お世话(せわ)になりました
A:不要客气,举手之劳
いいえ、とんでもないです。
追问
刚改了你就回答了...能麻烦一下按补充的再翻译一次吗...谢谢了...
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
A:请问有人在吗?
a:ごめんください。
B:是的,请问你是找谁呢?
b:はい、そうです。失礼ですが、あなたは谁だろうか。
A:我是XXX.请问YYY在吗
a:私はxxx .すみません、あのyyyはいらっしゃいますか
B:哦,是XXX啊.YYY在楼上.请进吧.
b:あ、xxxですね。yyy阶。どうぞおあがりくださいましょう。
A:打扰了
a:お邪魔します
C:来,请坐.喝茶.
c:木村:さあ、そうぞ。お茶を饮んでいた。
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
a:どうもありがとうございます。これは君のcdでなければならないのではないか、と私を连れてきました。
C:哦,真是劳烦你了.
c:ああ、本当に烦わせましたよ。
A:不要客气,举手之劳
a:远虑なく、举手之劳だった
a:ごめんください。
B:是的,请问你是找谁呢?
b:はい、そうです。失礼ですが、あなたは谁だろうか。
A:我是XXX.请问YYY在吗
a:私はxxx .すみません、あのyyyはいらっしゃいますか
B:哦,是XXX啊.YYY在楼上.请进吧.
b:あ、xxxですね。yyy阶。どうぞおあがりくださいましょう。
A:打扰了
a:お邪魔します
C:来,请坐.喝茶.
c:木村:さあ、そうぞ。お茶を饮んでいた。
A:谢谢,这是你要的CD吗,我带来了.
a:どうもありがとうございます。これは君のcdでなければならないのではないか、と私を连れてきました。
C:哦,真是劳烦你了.
c:ああ、本当に烦わせましたよ。
A:不要客气,举手之劳
a:远虑なく、举手之劳だった
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Aごめんください
Bはい。どちらをお探(さが)しですか。
A**です。**さんがいらっしゃいますか。
Bあ、**さんですね。**さんは阶上(かいじょう)にいます。どぞお入(はい)りください。
Aお邪魔(じゃま)します。
Cどぞお座(すわ)りください。お茶(ちゃ)をどうぞ。
Aありがとうございます。これはお要りのCDですか。持(も)って来(き)ました。
Cお、お手数(てすう)をかけてすみません。
Aいいえ、とんでもないです。
Bはい。どちらをお探(さが)しですか。
A**です。**さんがいらっしゃいますか。
Bあ、**さんですね。**さんは阶上(かいじょう)にいます。どぞお入(はい)りください。
Aお邪魔(じゃま)します。
Cどぞお座(すわ)りください。お茶(ちゃ)をどうぞ。
Aありがとうございます。これはお要りのCDですか。持(も)って来(き)ました。
Cお、お手数(てすう)をかけてすみません。
Aいいえ、とんでもないです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
a:ごめんください。
b:はい、そうです。失礼ですが、あなたは谁だろうか。
a:私はxxx .すみません、あのyyyはいらっしゃいますか
b:あ、xxxですね。yyy阶。どうぞおあがりくださいましょう。
a:お邪魔します
c:木村:さあ、そうぞ。お茶を饮んでいた。
a:どうもありがとうございます。これは君のcdでなければならないのではないか、と私を连れてきました。
c:ああ、本当に烦わせましたよ。
a:远虑なく、举手之劳だった
b:はい、そうです。失礼ですが、あなたは谁だろうか。
a:私はxxx .すみません、あのyyyはいらっしゃいますか
b:あ、xxxですね。yyy阶。どうぞおあがりくださいましょう。
a:お邪魔します
c:木村:さあ、そうぞ。お茶を饮んでいた。
a:どうもありがとうございます。これは君のcdでなければならないのではないか、と私を连れてきました。
c:ああ、本当に烦わせましたよ。
a:远虑なく、举手之劳だった
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询