请问有大神帮忙翻译下吗? 5
喜欢的一件衣服上有这些英文,我用软件也没翻译出来,单独翻译感觉也连不上,请问那个大神可以帮忙看看,是否是不好的词句,祝您发大财!感谢感谢!...
喜欢的一件衣服上有这些英文,我用软件也没翻译出来,单独翻译感觉也连不上,请问那个大神可以帮忙看看,是否是不好的词句,祝您发大财!感谢感谢!
展开
3个回答
展开全部
您好,你的这件衣服有可能是盗版的,因为里面的一个英语单词拼写有错误。
1)Will you join us?(你能加入我们吗?)
2)1988(1988年)
3)CLOTTY Co. Authentic Clothing(clot 作名词时可以译为【凝块;群体,聚集】,而另一种用法属于【俚语】范围,译为【呆子,蠢人,二货】,所以 CLOTTY Co. 后的 Co. 是 Company 的缩写,但 CLOTTY 就比较难翻译了,CLOTTY 是形容词,意为【易凝固的;多团块的】,所以翻译为【群体的公司】还是【二货的公司】就无法辨析了。后面的 Authentic Clothing 是【正品衣物】的含义
4)establish 2019 based in Seoul 的意思是(2019年总部在首尔成立),establish 是【成立】的意思,based(原文是 bosed)是(立足于,建立于)的意思,based in Seoul 是(建立于首尔)的意思
5)Clotty club(这个还是上面对于 Clotty 这个单词的翻译,clotty 作为形容词,译为【易凝固的;多团块的】,这里无法辨析是【群体俱乐部】,还是【二货俱乐部】了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询