拜托高手将下面一段翻译成日语,谢谢了

去年因为临时有事提前回去了,很多计划要去的地方没去,希望这次来日本可以去游玩。虽然日本地震之后,很多人对于来日本比较担心,请放心,我们这个地方很安全。... 去年因为临时有事提前回去了,很多计划要去的地方没去,希望这次来日本可以去游玩。虽然日本地震之后,很多人对于来日本比较担心,请放心,我们这个地方很安全。 展开
 我来答
匿名用户
2011-04-12
展开全部
去年(きょねん)、临时(りんじ)に用事(ようじ)ができて、予定(よてい)より早く帰って来たんです。本当(ほんとう)は予定(よてい)通(どお)りにたくさんなところへ行きたかったけど、残念(ざんねん)ながら行けなかったんです。今度(こんど)もし日本へ行くなら、必(かなら)ず游(あそ)びに行きたいですよ。もちろん今の日本は地震(じしん)の影响(えいきょう)が大きいだけど、私が住(す)んでるところは大丈夫(だいじょうぶ)です。是非(ぜひ)心配(しんぱい)しないでください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友c7e8e8199
2011-04-12
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:26.1万
展开全部
去年は用事があったので前もって帰りました。たくさん游びに行きたかったところへ行けませんでした。今度日本へ来てぜひ行きたいです。日本の関东大震灾が起こったら、たくさんの人は日本へ来るのが嫌がって、心配になりました。でも大丈夫です、私たちいる所は安全です。心配しないでください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
us迦南
2011-04-12 · 超过37用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:149
采纳率:0%
帮助的人:105万
展开全部
去年は突然有事だから先に帰った、たくさんの場所が行くことがない、今回は日本へ来た遊びに行くんだ、なのに日本地震後、たくさんの人が日本にくることが心配だが、でも安心して、私たちはいる場所がとても安全だ
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
布瓜左转
2011-04-12
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:40万
展开全部
去年突然に急用があっちゃって、たくさんスケジュールに入ったところが行ってなかった、今回はそういうところへ行きたいです。地震后、たくさん人は日本のことが心配しています。
ご安心してください、こちらは安全です。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
suiteki
2011-04-12 · TA获得超过1288个赞
知道小有建树答主
回答量:714
采纳率:0%
帮助的人:929万
展开全部
急用があって早めに戻ったため、行きたかったところを何个所か行けなくなってしまいました。今度は日本へ行って游ぶことを楽しみにしています。日本では大地震が発生したため、日本へ行くことをすごく心配している方がたくさんいますが、ここはとても安全なので、ご安心ください。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式