日文翻译求,不要翻译器呢,谢谢噢~
记忆里,影响最深的一张照片,是小时候和爷爷,哥哥姐姐,妹妹一起拍的。在老家的门口。那时候,我还很小,不明白幸福到底是什么。无意间看到这张照片,心里很难过。照片里的哥哥和爷...
记忆里,影响最深的一张照片,是小时候和爷爷,哥哥姐姐,妹妹一起拍的。在老家的门口。那时候,我还很小,不明白幸福到底是什么。无意间看到这张照片,心里很难过。照片里的哥哥和爷爷,早以离我远去了。除了爸爸妈妈,我想,哥哥是最疼我的了吧。他是大伯的而女子,18岁的时候考上警校,一次意外的演习,他的生命就停留在了18岁。爷爷身体一直很好,每天都会早起跑步锻炼,按时吃饭睡觉。
小时候,每次伤心难过,就拿出照片看看,想想为什么你们都不在我身边。虽然难过,但是很快又恢复了精神。我想让爷爷和哥哥看到,我已经变得很坚强了。 展开
小时候,每次伤心难过,就拿出照片看看,想想为什么你们都不在我身边。虽然难过,但是很快又恢复了精神。我想让爷爷和哥哥看到,我已经变得很坚强了。 展开
2个回答
展开全部
子供と祖父、兄、姉、妹、一绪になって、メモリー、最深部の写真。彼の故郷のドア。その时、私は最终的に幸せであることを理解しないと、非常に若いです。误って私の心悲しい、この写真を见た。写真の兄は、祖父、早期の后ろに私を残して。ママとパパに加えて、私は私の弟は、バーを爱した人だと思います。彼は、女性の叔父は、18歳の彼の生活の中で滞在するには、警察学校に运动の事故を认め、18歳。おじいちゃんの体は、运动を実行して食べて、スケジュールを眠っている、非常に毎日朝早く起きて良いされています。
子供、毎回写真を见てみましょう、あなたは私の侧にされていない理由について考えて来て悲しい。悲しいが、しかしすぐには精神を再开した。私はおじいちゃんと私の兄は、私が强くなって见たいと思って。
子供、毎回写真を见てみましょう、あなたは私の侧にされていない理由について考えて来て悲しい。悲しいが、しかしすぐには精神を再开した。私はおじいちゃんと私の兄は、私が强くなって见たいと思って。
2011-04-12
展开全部
私の记忆の中に、もっと印象深いのは一枚の写真です。それはお爷ちゃん、兄、姉、妹と私が一绪に故郷の実家の前で撮った写真です。あの时は、私はまだ幼くて、家族の爱ってことはまだ理解できなかったです。今、不意にこの写真を见て、とても悲しいです。写真の中のお爷ちゃんと兄はもうこの世の中にいないです。小さい时、両亲の他に兄がいちばん私を可爱がってくれたんです。彼は伯父さんの子供で、18歳の时に、警察学校に入って、ある意外の事故で尊し命は永远に18歳の年齢に止まったんです。お爷ちゃんの体はずっと健康で、毎朝ジョギングして、食事も良く食べていますが・・・
小さい时は、悲しいことがあったらすぐこの写真を取り出して见るんです。どうして爱する人がいなくなったの?しかし、この悲しい颜をお爷ちゃんと兄に见せたくないので、それは私はすでに强い女の子に成长しましたから・・
小さい时は、悲しいことがあったらすぐこの写真を取り出して见るんです。どうして爱する人がいなくなったの?しかし、この悲しい颜をお爷ちゃんと兄に见せたくないので、それは私はすでに强い女の子に成长しましたから・・
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询