21419—there aren't experimental facilities, not mention to doing research. 3775 什么意思 想问: 1
21419—therearen'texperimentalfacilities,notmentiontodoingresearch.3775什么意思想问:1—notmen...
21419—there aren't experimental facilities, not mention to doing research. 3775 什么意思
想问:
1—not mention to doing:怎么翻译?
mention:v. 提到, 说起 n 提及, 说起
想问:
1—not mention to +doing sth表示更不用说做某事吗?
2—下面几个例句中,为什么有的用not 有的用do not 来否定
I dare not mention their names. 我不敢提他们的名字
He dare not mention the subject again. 他不敢再提起那个话题。
He does not mention having seen me. 他没提见到了我。收藏指正
Do not mention the subject this evening . 今天晚上别提这个问题 展开
想问:
1—not mention to doing:怎么翻译?
mention:v. 提到, 说起 n 提及, 说起
想问:
1—not mention to +doing sth表示更不用说做某事吗?
2—下面几个例句中,为什么有的用not 有的用do not 来否定
I dare not mention their names. 我不敢提他们的名字
He dare not mention the subject again. 他不敢再提起那个话题。
He does not mention having seen me. 他没提见到了我。收藏指正
Do not mention the subject this evening . 今天晚上别提这个问题 展开
展开全部
翻译:连试验装置也没有,更谈不上进行研究了。
一、这个句子有误,原因有四:
1. 由于mention 前有副词 not,因此应该是动词;
2. mention 是及物动词,后边直接跟名词或动名词作宾语,而不应该用介词 to;
3. 句子本身已经有了谓语动词 are,因此mention 应该是非谓语动词不定式 to mention;
4. 英语表示“不必提、更谈不上、就不必说”的习惯用语是 not to mention sth. 或者 not to mention doing sth.
据此,应该把 not mention to doing research 改为 not to mention doing research
二、这种说法也可以用介词 without + 动名词 mentioning 来表示,即 without mentioning,所以这个句子也可以改为 ——
There aren't experimental facilities, without mentioning doing research
三、问题补充的回答:
1—not mention to +doing sth
回答:应该改为 not to mention + doing sth.
2—下面几个例句中,为什么有的用not 有的用do not 来否定
回答:前面说过的是不定式 not to mention,而下面的 mention 是用作谓语动词的,如果需要否定,必须在动词前加助动词(do、does、will 等)或情态动词(dare、can、should 等):
下面的两句话中的 dare 就是情态动词, dare not 也可以用缩略形式 daren’t——
* I daren’t mention their names. 我不敢提他们的名字
* He daren’t mention the subject again. 他不敢再提起那个话题。
以下句子中的does 和 do 都是助动词,否定式也可以用 doesn’t 和 don’t——
* He doesn’t mention having seen me. 他没提见到了我。
* Don’t mention the subject this evening.——祈使句,(请你)今天晚上别提这个问题。
一、这个句子有误,原因有四:
1. 由于mention 前有副词 not,因此应该是动词;
2. mention 是及物动词,后边直接跟名词或动名词作宾语,而不应该用介词 to;
3. 句子本身已经有了谓语动词 are,因此mention 应该是非谓语动词不定式 to mention;
4. 英语表示“不必提、更谈不上、就不必说”的习惯用语是 not to mention sth. 或者 not to mention doing sth.
据此,应该把 not mention to doing research 改为 not to mention doing research
二、这种说法也可以用介词 without + 动名词 mentioning 来表示,即 without mentioning,所以这个句子也可以改为 ——
There aren't experimental facilities, without mentioning doing research
三、问题补充的回答:
1—not mention to +doing sth
回答:应该改为 not to mention + doing sth.
2—下面几个例句中,为什么有的用not 有的用do not 来否定
回答:前面说过的是不定式 not to mention,而下面的 mention 是用作谓语动词的,如果需要否定,必须在动词前加助动词(do、does、will 等)或情态动词(dare、can、should 等):
下面的两句话中的 dare 就是情态动词, dare not 也可以用缩略形式 daren’t——
* I daren’t mention their names. 我不敢提他们的名字
* He daren’t mention the subject again. 他不敢再提起那个话题。
以下句子中的does 和 do 都是助动词,否定式也可以用 doesn’t 和 don’t——
* He doesn’t mention having seen me. 他没提见到了我。
* Don’t mention the subject this evening.——祈使句,(请你)今天晚上别提这个问题。
展开全部
不要提做....
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
应该是not to mention doing research 吧?意思为“更不用说”.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询