法语翻译~!

Jepassespouréclaircirdeux-troistrucs.Avanttoutca,jen'aipaspourhabituded'étalermavie,d... Je passes pour éclaircir deux-trois trucs.
Avant tout ca, je n'ai pas pour habitude d'étaler ma vie, donc ce n'est pas ce que je ferais ici, mais l'ambiance générale est assez étrange, enfin bref.
Je m'excuse pour ceux qui attendent une réponse de ma part, je suis en ce moment dans une totale indifférence vis-à-vis des sites communautaires. (oui oui, je me replie.) Donc laissez moi un petit peu de temps cette fois ci.
Désolé aussi à un certaine personne que j'affectionne et qui se reconnaîtra, je n'ai pas le courage non plus de répondre à tes commentaires pour l'instant, ce n'est pas que cela me dérange, mais l'état blasé dans lequel je suis me contraint à en avoir la flemme d'écrire ne serait-ce qu'une phrase intelligente et développée (pas comme ces dernières). Laisses moi un peu de temps, s'il te plait, ma très chère "M" (t'as vue? Je n'ai pas cité ton nom )
[En passant j'espère que tu vas bien?]

PS: J'ai horreur d'écrire des conneries pareilles...

谢谢!
展开
 我来答
飞雪时节
2011-04-14 · TA获得超过130个赞
知道小有建树答主
回答量:187
采纳率:0%
帮助的人:69.8万
展开全部
我来澄清两三个东西
先说下,我没有展示自己生活的习惯,所以现在我所做的不是这样,不过这里气氛有点奇怪,诶就这样吧。
我跟那些还在等我答复的人道个歉,我现在对那些社团网站彻底不在乎了(是是,我退缩了)。所以这次给我一点时间吧。
我也要对那些我喜爱的人道歉,我也暂时没有勇气去回应你们的评论,妨碍我的不是这个,而是现在催使我写这些的我的麻木的状态这真不是句聪明的话(不像之前那些)。给我点时间吧,拜托了,我最亲爱的M(你看,我没写你的名字)
[顺便问下,你最近还好吗?]

P.S.:写这些废话我觉着很丢人啊。。。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式