“先生はもうお帰りになりました” 和“先生はもう帰ってしまいました” 有什么区别

 我来答
情感聊愈醒小星老师
2011-04-14 · TA获得超过3658个赞
知道大有可为答主
回答量:1611
采纳率:0%
帮助的人:896万
展开全部
意思上没有区别,但表达的尊敬程度不同。
お+Vます+なります是典型的敬语句型
而第二句てしまう表示已经完成了的动作,有可能含有一些遗憾的感情在内。(比如有事想找老师,结果老师已经回去了。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
外行人在问
2011-04-14 · TA获得超过14.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:68%
帮助的人:6483万
展开全部
“先生はもうお帰りになりました” 和“先生はもう帰ってしまいました” 有什么区别
**不管句子语义区别,只从语法讲:
第一句是敬语表达(也叫尊敬语),第二句是一般的敬体表达(敬体句)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-04-14
展开全部
【お帰りになりました】是尊敬语,【帰ってしまいました】带有中遗憾的心情
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
只顶卡通
2011-04-14 · TA获得超过625个赞
知道小有建树答主
回答量:822
采纳率:0%
帮助的人:353万
展开全部
先生はもうお帰りになりました 敬语说法
先生はもう帰ってしまいました しまいました表示遗憾或惋惜的感情
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式