
我以后想当一名翻译人员,汉语,英语,韩语互译,主要翻译文学作品。不知道就业前景怎样?
展开全部
前景,这方面的毕业生应该比较多,但是有一点,质量参差不齐,如果你的水平真的顶呱呱,那就无所谓前景问题,就业就没问题。岗位有,缺的是真正的人才,而不是光有文凭,没有真才实学的人。努力吧,做到最好,前景会很好。考个证,最次还可以当一名教师
展开全部
纯粹的文学翻译不是特别现实的想法 文学翻译毕竟需求有限 如果真的对翻译感兴趣的话 可以以英语老师为主业 将翻译作为爱好不断深入 可能会互补一点
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我认为你最好学日语,韩语没有发展前景,韩国的文学作品也不咋样,一个没有历史的国家会有华丽的辞藻么?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
物以稀为贵,你学的越精,当然越吃香。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询