
帮我翻译一下谢谢
itwouldstillonlybecarryingathirdofitstotalcapacity.书上翻译是,也只不过是桥的总承载力的三分之一.怎么翻译三分之一啊,o...
it would still only be carrying a third of its total capacity.书上翻译是,也只不过是桥的总承载力的三分之一.怎么翻译三分之一啊,only be carrying 又是啥意思,还有she entered the station twenty minutes before the train was due,train was due是啥意思啊,
展开
4个回答
展开全部
第一句,书上翻译的应该是对的。a third = one third,数次加序数词,表示几分之几,比如 two third 是三分之二的意思;
第2句,可以翻译为“她在火车到站前20分钟进站”。不知道跟上下文是否相符?
第2句,可以翻译为“她在火车到站前20分钟进站”。不知道跟上下文是否相符?
追问
train was due是啥意思啊
追答
"train is due" 我所遇到过的表达,一般都表示“火车将按照预定的时间进站”的意思。火车一般的发车和进站一般都是计划(Scheduled) 好的,due 在这里就是 schededuled to arrive 或者shceduled to depart,根据上下文具体再分析。
展开全部
它将仍然只携带其总容量的三分之一。
it would still only be carrying a third of its total capacity.
只执行
only be carrying
她走进了火车站前火车原定的二十分钟,列车是由于
she entered the station twenty minutes before the train was due,train was due
it would still only be carrying a third of its total capacity.
只执行
only be carrying
她走进了火车站前火车原定的二十分钟,列车是由于
she entered the station twenty minutes before the train was due,train was due
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-15
展开全部
三分之一 a third of sth.
only 在这里起强调作用,表达桥的承重很高,仅仅,只不过的意思;
due 是到了预订时间,比如火车到点要出发等等。学生到点要交作业也用due
only 在这里起强调作用,表达桥的承重很高,仅仅,只不过的意思;
due 是到了预订时间,比如火车到点要出发等等。学生到点要交作业也用due
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
only be carrying (a third of its total capacity)
仅仅占于 (总承载力的三分之一)
before the train was due
在火车到达之前
仅仅占于 (总承载力的三分之一)
before the train was due
在火车到达之前
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询