请翻译一下这段日文 春色の…( ̄∀ ̄*)

春色の…( ̄∀ ̄*)もうずいぶん昔…たぶん10年近く前に买いましたが、ずっと箪笥のこやしになっていまして…(^_^;)水色ギンガムチェックのブラウスがお気に入... 春色の…( ̄∀ ̄*)

もうずいぶん昔…たぶん10年近く前に买いましたが、
ずっと箪笥のこやしになっていまして…(^_^;)

水色ギンガムチェックのブラウスがお気に入りです。

気温20℃くらいになると无性に着たくなります
展开
 我来答
hl000456
2011-04-14 · TA获得超过3597个赞
知道大有可为答主
回答量:2985
采纳率:0%
帮助的人:3116万
展开全部
もうずいぶん昔…たぶん10年近く前に买いましたが、
ずっと箪笥のこやしになっていまして…(^_^;)

那是很久以前,,,,可能买了快10年了,
但是我一直都把他压在箱底…(^_^;)
水色ギンガムチェックのブラウスがお気に入りです。
我喜欢淡蓝色的花格衬衫。
気温20℃くらいになると无性に着たくなります
气温一到20℃左右就不由的想穿。
追问
请翻译一下这段日文 分数很高的http://zhidao.baidu.com/question/251941337.html#share-anchor
江户来客
2011-04-14 · 知道合伙人教育行家
江户来客
知道合伙人教育行家
采纳数:3292 获赞数:8266
1981年北京国际关系学院研究生毕业。日本文学硕士学位。留校任日语教师11年。1992年赴日至今。

向TA提问 私信TA
展开全部
春色的
很久以前…大概将近10年前买下了,

一直在压箱子底…(^_^;)

我很喜欢那件淡蓝色的花格连衣裙。

气温一升到20℃就非常想穿
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户26562
2011-04-14 · 超过18用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:52.7万
展开全部
很久以前…大概10年前买好了,

一直こやし一切了…(^_^;)

淡蓝色ギンガム穿格子大衣的上衣很感兴趣。

零上20℃都无理由穿
只有这么多了,一定要采纳我的。不是多话我代表奥特曼消灭你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式