为什么英文名字翻译成中文名中间有两个点?

比如(阿·贝·尼科尔斯)一个点是为了区分姓名那两个点是为什么呢?是美国的人名翻译成中文名中间加点吗?其他的国家不加点吗?... 比如(阿·贝·尼科尔斯)
一个点是为了区分姓名 那两个点是为什么呢?
是美国的人名翻译成中文名中间加点吗?其他的国家不加点吗?
展开
 我来答
皇族世纪
推荐于2016-12-02 · TA获得超过773个赞
知道小有建树答主
回答量:130
采纳率:100%
帮助的人:118万
展开全部
英文区国家人们起名字的方法与中国人不同,中国人的名字是根据汉语的意义来起的,而西方人不是。西方人的名字来源是文化的继承,他们每个名字都有一段历史或者典故,一般是宗教,神话,或是生活积累。很少有创造名字的现象。(我有一个美国朋友,我们认识时我自我介绍,说我的英文叫做“Yellow”,他以为这是我的“nickname(昵称)”,后来他知道这是我的英文名,他和我说,在他们那里“yellow”是黄色,不是名字。)

我以上说的是想告诉你,英语名字是一个个的单词构成的,正因为这样,它是不可以连起来写的,正像我的英文名是“Yellow Hong”,不可以写作“Yellowhong”,所以为了加以区分,并表示中间的停顿,在把英文名翻译成中文时,在中间加上了汉语中的停顿符。

另一个应当注意的是,英文名中,除了姓氏要放在最后外,他们可以在前面任意加上任意多单词的名字,而以第一个为一般的称呼(直接说),姓氏为正式称呼(加Mr,Ms等连用)。并不是我们中学课本中的“first name-mid name-family name”规则。(中学课本中有好多理论有问题)
百度网友e2ea56895
2005-08-26 · TA获得超过1890个赞
知道小有建树答主
回答量:1216
采纳率:0%
帮助的人:1160万
展开全部
在英文里是单词间的空格,但是中文里没有空格,所以就用点来代替
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Macshen
2005-08-26 · TA获得超过2493个赞
知道小有建树答主
回答量:670
采纳率:0%
帮助的人:539万
展开全部
加点是分清name middle-name family-name
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式