英语翻译高手中的高手请进 不要用翻译器 翻译的哦 我要感谢我的指导老师以及使用支持我的人,接下来让我介

 我来答
蒙Lx2
2011-04-18 · TA获得超过458个赞
知道小有建树答主
回答量:341
采纳率:0%
帮助的人:301万
展开全部
I wish to thank my instructor and every one who always supported me, next allow me to introduce...
更多追问追答
追问
还有一小段,请帮帮忙,刚才复制漏了

论文主要从两方面讨论了外贸函电,第一是存在的问题,有散方面,对英语词汇的不够了解,用词不灵活和对国外文化背景和西方人思维方式的不了解
第二是关于翻译技巧:用语要礼貌,避免使用一些消极否定的语气,讲究效率与谋略。
追答
The paper primarily discusses two aspects of business correspondence. The first one is existing issues, (有散方面?), misunderstandings of English words, inflexible usage of words, and a lack of foreign cultural background along with the an inablity to understand the thoughts patterns of the westerner. 

The second aspect is related to translation methods: polite language is required, in addition to avoidance of negative tones coupled with brevity and strategy.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式