求人工翻译

Notapencil,anactualretractablepointer,soshecouldreachacrossherincubatorandtaponthisch... Not a pencil, an actual retractable pointer, so she

could reach across her incubator and tap on this chart or that diagram as she explained the

excitement of watching eggs grow for twenty-one days.

The only thing she could've done to be more overboard was put on a chicken costume, and

buddy, I'm convinced — if she'd thought of it, she would

have done it.

But hey — I was over it. It was just Juli being Juli, right? But all of a sudden there I am a year

later, holding a carton of home-grown eggs. And I'm

having a hard time not getting annoyed all over again about her stupid blue-ribbon project

when my mother leans out from the hallway and says,

“Who was that, honey? What have you got there? Eggs?”

I could tell by the look on her face that she was hot to scramble. “Yeah,” I said, and handed

them to her. “But I'm having cereal.”
She opened the carton, then closed it with a smile. “How nice!” she said. “Who brought them

over?”

“Juli. She grew them.”

“Grew them?”

“Well, her chickens did.”

“Oh?” Her smile started falling as she opened the carton again. “Is that so. I didn't know she

had… chickens.”

“Remember? You and Dad spent an hour watching them hatch at last year's science fair?”

“Well, how do we know there're not … chicks inside these eggs?”

I shrugged. “Like I said, I'm having cereal.”

We all had cereal, but what we talked about were eggs. My dad thought they'd be just fine —

he'd had farm-fresh eggs when he was a kid and

said they were delicious. My mother, though, couldn't get past the idea that she might be

cracking open a dead chick, and pretty soon discussion

turned to the role of the rooster — something me and my Cheerios could've done without.

Finally Lynetta said, “If they had a rooster, don't you think we'd know? Don't you think the

whole neighborhood would know?”

Hmmm, we all said, good point. But then my mom pipes up with, “Maybe they got it de-

yodeled. You know — like they de-bark dogs?”

“A de-yodeled rooster,” my dad says, like it's the most ridiculous thing he's ever heard.
展开
芃哥来也
2011-04-21
知道答主
回答量:1
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
没有一支铅笔,一个实际的可伸缩的指针,所以她

在她的孵化器可达到并在此图表或图表,她解释了自来水

兴奋的看着鸡蛋种植二一天。

她唯一可以做了更过分放在了鸡服装,

哥们,我相信 - 如果她想到这里,她会

已经做了。

但是,嘿 - 我已经结束了。这只是被巨力巨力,对不对?但是,突然有我一年

后来,拿着自制的蛋箱。而我

激动的时候没有得到过她的苦恼所有愚蠢的蓝丝带项目再次

当我母亲从走廊里探出身子,说:

“那是谁,亲爱的?你有什么呢?蛋?“

我可以告诉了她脸上,她是热的争夺看看。 “是啊,”我说,递给

他们给她。 “但我在谷物。”
她打开纸箱,然后关上了微笑。 “太棒了!”她说。 “谁给他们带来

结束了?“

“巨力。她长大的。“

“长大的?”

“嗯,她的鸡一样。”

“哦?”她的笑容开始下跌,因为她又打开了纸箱。 “是不是这样。我不知道她

有...鸡。“

“记得吗?你和爸爸花了一个小时,看着他们在去年的科学公正孵化?“

“嗯,我们怎么知道这不是鸡蛋里面...小鸡?”

我耸耸肩。 “我说过,我有谷物。”

我们都已经谷物,但我们谈的是鸡蛋。我父亲认为他们会好起来 -

他喝了农场的新鲜鸡蛋当他还是一个孩子,

说他们是美味。我的母亲,虽然无法摆脱的想法,她可能

破解打开一个死小鸡,很快讨论

转向的公鸡角色 - 这是我和我的麦片可以做了没有。

最后Lynetta说:“如果他们有一只公鸡,你不觉得我们会知道吗?难道你不觉得

整个街坊会知道?“

嗯,我们都表示,好点。但后来我妈管了上来,“也许他们知道了去

yodeled。你知道 - 就像他们去吠犬“?

“一个去yodeled公鸡,”我爸说,喜欢它的最可笑的事他听说过。
语言桥
2024-04-03 广告
选择一家专业的翻译公司,对于确保翻译质量和效率至关重要。以下是几个建议,帮助您做出明智的选择:首先,审查翻译公司的资质和声誉。一个专业的翻译公司通常具备相应的行业认证和资质,这可以作为其专业能力的初步证明。同时,您可以查阅客户评价、行业评级... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
benandlennon
2011-04-18 · TA获得超过1530个赞
知道小有建树答主
回答量:1001
采纳率:0%
帮助的人:597万
展开全部
实际上没有一支笔状物体是一个的可伸缩的指针
所以她到她的机器那并用此图表讲解了当她兴奋的看着鸡蛋长大的一两天。

她唯一可以做的是在船外展示鸡的服装,

伙伴们,我相信 - 如果她想得到,她会完成的。

但是,嘿 - 我已经结束了。这只是属于在七月,对不对?有些年头了

后来,拿着自制的蛋箱。而我激动的时候没有得到过她的苦恼所有愚蠢的蓝丝带项目再次

当我母亲从走廊里探出身子,说:“那是谁,亲爱的?你有什么呢?蛋?“

我可以告诉了她脸上,她是热的争夺看看。 “是啊,”我说,递给他们给她。 “但我在谷物。”

她打开纸箱,然后关上了微笑。 “太棒了!”她说。 “谁给他们带来结束了?“

“七月。她长大了。“

“长大?”

“嗯,她的鸡一样。”

“哦?”她的笑容开始下跌,因为她又打开了纸箱。 “是不是这样。我不知道她有...鸡。“

“记得吗?你和爸爸花了一个小时,看着他们在去年的科学公正孵化?“

“嗯,我们怎么知道这不是鸡蛋里面...小鸡?”

我耸耸肩。 “我说过,我有谷物。”

我们都已经谷物,但我们谈的是鸡蛋。我父亲认为他们会好起来 -

他喝了农场的新鲜鸡蛋当他还是一个孩子,

说他们是美味。我的母亲,虽然无法摆脱的想法,她可能

破解打开一个死小鸡,很快讨论

转向的公鸡角色 - 这是我和我的麦片可以做了没有。

最后李娜说:“如果他们有一只公鸡,你不觉得我们会知道吗?难道你不觉得

整个街坊会知道?“

嗯,我们都表示,好点。但后来我妈管了上来,“也许他们知道了。你知道 - 就像他们去吠犬“?

“一个公鸡”我爸说,好像是他听过的最可笑的事。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式