请帮我翻译一段话,翻好了会给50悬赏

WhateverLoveMeans(Title)Althoughneitherofthemrememberedtheoccasion,Dianafirstmetherfu... Whatever Love Means(Title)
Although neither of them remembered the occasion,
Diana first met her future husband when she was just a baby.
It happened during the winter of 1961, when twelve-year-old Charles,
Prince of Wales, was visiting his mother's Sandringham retreat.
At the time, your Prince Charles barely glanced at the tiny baby
sleeping in her cot.
After all, could a twelve-year-old boy be interested in babies?
In fact, it would be sixteen years
before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place
in the middle of a farmer's field during a shooting party
in November 1977.
It was a cold, rainy, bleak afternoon when sixteen-year-old Diana,
dressed in a borrowed parka that was too large for her,
boots, and blue jeans, crossed the field to meet the heir to the British throne.
It was almost twilight when the two came face to face near Nobottle Woods.
"What a sad man." Diana thought when she first saw him.
The future Princess was intrigued to
finally meet the most eligible bachelor in England,
though she was not impressed with his five-foot-ten-inch height,
]thinking to herself that she would tower over him in high heels.
But Diana would later say that she admired his beautiful blue eyes.
The Prince later remarked that
he thought Diana was "a very jolly and attractive" girl,
"full of fun", though Diana herself believed that
"he barely noticed me at all".
Diana, it was discovered later,
first came to the attention of the royal family
when she acted as a bridesmaid for her sister Jane's wedding that April.
It was the first major social occasion that Diana attended as a young woman.
And many of the royals were surprised at
how beautiful and mature the once-gawky girl had become.
Even the Queen Mother, Prince Charles's grandmother,
noticed Diana's beauty, grace, and charm.
She complimented the Earl on the fine job he had done in bringing Diana up.
When Charles went to Switzerland for a ski vacation,
Diana missed him terribly. He called her after a day or two,
and told Diana he had something important to ask her.
He arrived home on February 3, 1981.
Three days later, he arranged to see Diana at Windsor Castle. Late that evening,
while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.
To his surprise, Diana treated his proposal as a joke,
she actually giggled. But soon she could see that Prince Charles was serious.
Despite an insistent voice inside her head
that told her she would never be Queen, she accepted his proposal
Diana told Prince Charles over and over that she loved him.
"Whatever love means." was his reply.
翻好了给100悬赏,要人工的啊
展开
NothingisJohn
2011-04-19 · TA获得超过2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1285
采纳率:100%
帮助的人:667万
展开全部
Whatever Love Means(Title)
爱就是一切
Although neither of them remembered the occasion,
尽管两人已记不清那段往事,
Diana first met her future husband when she was just a baby.
可当黛安娜头一次见到她未来的丈夫时,她还只是个孩子。
It happened during the winter of 1961, when twelve-year-old Charles,
Prince of Wales, was visiting his mother's Sandringham retreat.
那是在1961年的冬天,当时年仅十二岁的威尔士王储查尔斯正呆在夏丁汉他母亲的休养所。
At the time, your Prince Charles barely glanced at the tiny baby
sleeping in her cot.
那时,年轻的查尔斯王子几乎看都没看那个睡在童床里的小不点儿。
After all, could a twelve-year-old boy be interested in babies?
毕竟,十二岁的孩子怎么会对婴儿感兴趣呢?
In fact, it would be sixteen years
before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place
in the middle of a farmer's field during a shooting party
in November 1977.
实际上,查尔斯王子与黛安娜·斯宾塞女士再次相遇已是十六年后了。那次邂逅是在1977年11月的一次乡村狩猎会途中。
It was a cold, rainy, bleak afternoon when sixteen-year-old Diana,
dressed in a borrowed parka that was too large for her,
boots, and blue jeans, crossed the field to meet the heir to the British throne.
那是一个阴雨绵绵,寒风刺骨的下午,十六岁的黛安娜,身穿借来的一件过大的毛皮风雪大衣,足登长靴,下身是一件蓝色牛仔裤。她正经过这片狩猎场朝着这位英国王位继承人走来。
It was almost twilight when the two came face to face near Nobottle Woods.
接近黄昏时分,二人在诺布托树木附近迎面相遇。
"What a sad man." Diana thought when she first saw him.
当黛安娜第一眼看到王子时,心里想:“一个多么忧郁的人。”
The future Princess was intrigued to
finally meet the most eligible bachelor in England,
though she was not impressed with his five-foot-ten-inch height,
]thinking to herself that she would tower over him in high heels.
尽管黛安娜对于他五英尺十英寸的身高并不心为然,觉得要是她穿着高跟鞋肯定会高过他,但这位未来的王妃还是期盼与英国最令人中意的单身汉见面。
But Diana would later say that she admired his beautiful blue eyes.
可是黛安娜后来说她很羡慕王子那双迷人的蓝色眼睛。
The Prince later remarked that
he thought Diana was "a very jolly and attractive" girl,
"full of fun", though Diana herself believed that
"he barely noticed me at all".
虽然黛安娜自己认为“他根本没注意过我”,但王子后来说道,他觉得黛安娜是个“快乐而迷人的”姑娘,“很有趣。”
Diana, it was discovered later,
first came to the attention of the royal family
when she acted as a bridesmaid for her sister Jane's wedding that April.
人们后来发现,黛安娜第一次引起皇室的注意是在那年四月她姐姐简的婚礼上,当时她是伴娘。
It was the first major social occasion that Diana attended as a young woman.
这是她成年后参加的第一个大型社交活动
And many of the royals were surprised at
how beautiful and mature the once-gawky girl had become.
许多皇室成员对这个当初还是个粗笨难看的丫头,现如今却出落成如此成熟美丽的女人颇感惊讶。
Even the Queen Mother, Prince Charles's grandmother,
noticed Diana's beauty, grace, and charm.
就连查尔斯王子的祖母王后陛下都注意到了黛安娜的美丽、端庄和迷人。
She complimented the Earl on the fine job he had done in bringing Diana up.
她称赞伯爵对黛安娜的精心培养。
When Charles went to Switzerland for a ski vacation,
Diana missed him terribly.
当查尔斯去瑞士作滑雪旅行时,黛安娜对他朝思暮想
He called her after a day or two,
and told Diana he had something important to ask her.
查尔斯到那里一两天后就打电话给她,告诉黛安娜他回英格兰后,要问她一些重要的事情。
He arrived home on February 3, 1981.
1981年2月3日他回来了。
Three days later, he arranged to see Diana at Windsor Castle.
三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。
Late that evening,
while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.
那天晚上,当查尔斯王子陪黛安娜参观育婴室的时候,他向她求婚。
To his surprise, Diana treated his proposal as a joke,
she actually giggled. But soon she could see that Prince Charles was serious.
令王子惊讶的是,黛安娜把他的求婚当作了一个玩笑。她咯咯地笑起来。但不久后她看得出查尔斯王子是认真的。
Despite an insistent voice inside her head
that told her she would never be Queen, she accepted his proposal
尽管她的脑海中一直有个声音告诫她不要想着去当王妃,可她还是接受了王子的请求。
Diana told Prince Charles over and over that she loved him.
黛安娜一遍又一遍地对王子说她爱他。
"Whatever love means." was his reply.
“爱就是一切。”王子回答说。

希望对你有帮助
kevinyb
2011-04-19 · TA获得超过3.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:8398
采纳率:50%
帮助的人:2905万
展开全部
管它爱情意味着什么
虽然他们两个人都没记住那个情景:
黛安娜头一次见到她未来的丈夫时,还只是个孩子。
那是在1961年的冬天,当时查尔斯年仅十二岁。
威尔士王子正在桑德灵厄姆参观他母亲的休养所。
当时年轻的查尔斯王子几乎看都没看那个睡在童床里的小不点儿。
毕竟,一个十二岁的孩子怎么会对婴儿感兴趣呢?
事实上,是在十六年之后也就是1977年11月的一次打猎盛会时,查尔斯王子和黛安娜·斯宾塞女士在农田中相遇了
那是一个寒冷,下雨的,荒凉的下午,
十六岁的黛安娜,身穿借来的当时对她来说还很大的皮制大衣,
穿过田野去见穿着靴子,和蓝色牛仔裤的英国王位继承人。
接近黄昏时分,二人面对面在Nobottle附近的树林里。
戴安娜第一次看到他时心里想:“一个多么忧郁的人。”
这位未来的公主非常好奇地与这个在英国最令人中意的单身汉见面,
尽管她没有对他这个五英尺十英寸的身高留下深刻印象,
她觉得自己穿着高跟鞋就能俯视这个男人。
但黛安娜后来说她很欣赏他的美丽的蓝眼睛。
王子后来说道
他觉得黛安娜是“一个很快乐而迷人的”的女孩,
“充满乐趣”,虽然黛安娜自己认为
“他根本没注意过我。”
人们后来发现,黛安娜第一次引起皇室的注意
是在那年4月当她在她姐姐间的婚礼上做伴娘的时候。
这是戴安娜作为一个年轻的女人参加的第一词大型社交活动。
许多皇室成员对这个感到惊讶
这个曾经笨拙的丫头怎么变得如此的漂亮和成熟。
即使是太后,查尔斯王子的祖母
也都注意到了黛安娜的美丽、优雅和魅力。
她称赞伯爵对黛安娜所做的足够好的精心培养
当查尔斯去瑞士滑雪度假时,
黛安娜对他朝思暮想。一两天之后查尔斯给戴安娜打了电话,
告诉黛安娜他回英格兰要问她一些重要的事情。
他到家时是在1981年2月3日。
三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。
那天晚上,当查尔斯王子带黛安娜看育儿室里,他向她求婚。
令他惊讶的是,黛安娜把他的求婚当作了一个玩笑,
她竟然“咯咯”地笑起来。但不久后她看得出查尔斯王子是认真的。
尽管有个声音在她的脑海里
告诫她不要想着去当王妃,可她还是接受了他的求婚
黛安娜一遍又一遍地对王子说她爱他。
“管它爱情意味什么,"这就是王子的回答
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
泷温86
2011-04-19 · TA获得超过883个赞
知道小有建树答主
回答量:557
采纳率:100%
帮助的人:282万
展开全部
Whatever Love Means(Title)
爱就是一切
Although neither of them remembered the occasion,
尽管两人已记不清那段往事,
Diana first met her future husband when she was just a baby.
可当她头一次见到她未来的丈夫时,她还只是个孩子。
It happened during the winter of 1961, when twelve-year-old Charles,
Prince of Wales, was visiting his mother's Sandringham retreat.
那是在1961年的冬天,当时年仅十二岁的威尔士王储查尔斯正呆在夏丁汉他母亲的休养所。
At the time, your Prince Charles barely glanced at the tiny baby
sleeping in her cot.
那时,年轻的查尔斯王子几乎看都没看那个睡在童床里的小不点儿。
After all, could a twelve-year-old boy be interested in babies?
毕竟,十二岁的孩子怎么会对婴儿感兴趣呢?
In fact, it would be sixteen years
before Prince Charles and Lady Diana Spencer took place
in the middle of a farmer's field during a shooting party
in November 1977.
实际上,查尔斯王子与黛安娜·斯宾塞女士再次相遇已是十六年后了。那次邂逅是在1977年11月的一次乡村狩猎会途中。
It was a cold, rainy, bleak afternoon when sixteen-year-old Diana,
dressed in a borrowed parka that was too large for her,
boots, and blue jeans, crossed the field to meet the heir to the British throne.
那是一个阴雨绵绵,寒风刺骨的下午,十六岁的黛安娜,身穿借来的一件过大的毛皮风雪大衣,足登长靴,下身是一件蓝色牛仔裤。她正经过这片狩猎场朝着这位英国王位继承人走来。
It was almost twilight when the two came face to face near Nobottle Woods.
接近黄昏时分,二人在诺布托树木附近迎面相遇。
"What a sad man." Diana thought when she first saw him.
黛安娜第一眼看到王子时,心里想:“一个多么忧郁的人。”
The future Princess was intrigued to
finally meet the most eligible bachelor in England,
though she was not impressed with his five-foot-ten-inch height,
]thinking to herself that she would tower over him in high heels.
尽管黛安娜对于他五英尺十英寸的身高并不心为然,觉得要是她穿着高跟鞋肯定会高过他,但这位未来的王妃还是期盼与英国最令人中意的单身汉见面。
But Diana would later say that she admired his beautiful blue eyes.
可是黛安娜后来说她很羡慕王子那双迷人的蓝色眼睛。
The Prince later remarked that
he thought Diana was "a very jolly and attractive" girl,
"full of fun", though Diana herself believed that
"he barely noticed me at all".
虽然黛安娜自己认为“他根本没注意过我”,但王子后来说道,他觉得黛安娜是个“快乐而迷人的”姑娘,“很有趣。”

Diana, it was discovered later,
first came to the attention of the royal family
when she acted as a bridesmaid for her sister Jane's wedding that April.
人们后来发现,黛安娜第一次引起皇室的注意是在那年四月她姐姐简的婚礼上,当时她是伴娘。
It was the first major social occasion that Diana attended as a young woman.
And many of the royals were surprised at
how beautiful and mature the once-gawky girl had become.
这是她成年后参加的第一个大型社交活动,许多皇室成员对这个当初还是个粗笨难看的丫头,现如今却出落成如此成熟美丽的女人颇感惊讶。
Even the Queen Mother, Prince Charles's grandmother,
noticed Diana's beauty, grace, and charm.
就连查尔斯王子的祖母王后陛下都注意到了黛安娜的美丽、端庄和迷人。
She complimented the Earl on the fine job he had done in bringing Diana up.
她称赞伯爵对黛安娜的精心培养。
When Charles went to Switzerland for a ski vacation,
Diana missed him terribly. He called her after a day or two,
and told Diana he had something important to ask her.
当查尔斯去瑞士作滑雪旅行时,黛安娜对他朝思暮想。查尔斯到那里一两天后就打电话给她,告诉黛安娜他回英格兰后,要问她一些重要的事情。
He arrived home on February 3, 1981.
1981年2月3日他回来了。
Three days later, he arranged to see Diana at Windsor Castle. Late that evening,
while Prince Charles was showing Diana the nursery, he asked her to marry him.
三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。那天晚上,当查尔斯王子陪黛安娜参观育婴室的时候,他向她求婚。
To his surprise, Diana treated his proposal as a joke,
she actually giggled.
令王子惊讶的是,黛安娜把他的求婚当作了一个玩笑。她咯咯地笑起来。
But soon she could see that Prince Charles was serious.
但不久后她看得出查尔斯王子是认真的。
Despite an insistent voice inside her head
that told her she would never be Queen, she accepted his proposal
Diana told Prince Charles over and over that she loved him.
尽管她的脑海中一直有个声音告诫她不要想着去当王妃,可她还是接受了王子的请求。
"Whatever love means." was his reply.
“爱就是一切,”王子答道。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Terry文的文库
2011-04-19 · TA获得超过707个赞
知道小有建树答主
回答量:626
采纳率:28%
帮助的人:187万
展开全部
无论爱意味着(冠军)

虽然他们两个人都没记住这个机会,

黛安娜头一次见到她未来的丈夫时,还只是个孩子。

它发生在1961年的冬天,当时年仅十二岁查尔斯。

“威尔士亲王”号,在夏丁汉他母亲的休养所。

那时,年轻的查尔斯王子几乎看都没看那个小婴儿

睡在童床里的小不点儿。

毕竟,可能一个十二岁的孩子怎么会对婴儿感兴趣呢?

事实上,它将十六年

之前,查尔斯王子和黛安娜·斯宾塞女士发生的地方

在中期那次邂逅是在拍摄的聚会

1977年11月份。

那是一个寒冷,下雨的,荒凉的下午,十六岁的黛安娜,

身穿借来的皮制大衣太大了她,

靴子,和蓝色牛仔裤,穿过田野去满足的英国王位继承人。

接近黄昏时分,二人面对面Nobottle附近的树林里。

心里想:“一个多么忧郁的人。”戴安娜想当她第一次看到他。

未来的公主非常好奇

最令人中意的单身汉见面,在英国,

尽管她没有留下深刻印象,他五英尺十英寸的身高,

]:她将思维,以自己的高塔他穿着高跟鞋。

但黛安娜后来说她很钦佩他的美丽的蓝眼睛。

王子后来说道

他觉得黛安娜是“一个很快乐而迷人的”的女孩,

“充满乐趣”,虽然黛安娜自己认为

“他根本没注意过我。”

人们后来发现,黛安娜,

第一次来到皇室的注意

当她扮演了一个伴娘为她姐姐简的婚礼上,四月。

这是第一部大型社交活动,戴安娜参加了作为一个年轻的女人。

和许多皇室成员对这个感到惊讶

多么漂亮的和成熟的丫头变成了。

即使是太后,查尔斯王子的祖母

注意到了黛安娜的美丽、优雅和魅力。

她称赞伯爵对他所做的足够好了在把黛安娜的精心培养。

当查尔斯去瑞士为滑雪旅行时,

黛安娜他朝思暮想。他叫她一两天之后,

,告诉黛安娜他回英格兰要问她一些重要的事情。

他到家时1981年2月3日。

三天后,他安排在温莎堡见黛安娜。那天晚上,

当查尔斯王子是显示黛安娜王妃的育儿室里,他向她求婚。

令他惊讶的是,黛安娜把他的求婚当作了一个玩笑,

她竟然“咯咯”地笑起来。但不久后她看得出查尔斯王子是认真的。

尽管有个声音在她的头上

告诫她不要想着去当王妃,可她还是接受了他的建议

黛安娜一遍又一遍地对王子说她爱他。

“不管爱就是一切,"王子答道。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小白兔泛舟
2011-04-19 · TA获得超过1099个赞
知道小有建树答主
回答量:1172
采纳率:0%
帮助的人:389万
展开全部
楼上的人家括号里那是题目的意思,你怎么写冠军?机译?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式