日语翻译成中文。
すみません、本当(ほんとう)に伤(きず)付(つ)けたくないです。心(こころ)から申(もう)し訳(わけ)ないと思(おも)ってます。是什么意思?...
すみません、本当(ほんとう)に伤(きず)付(つ)けたくないです。心(こころ)から申(もう)し訳(わけ)ないと思(おも)ってます。 是什么意思?
展开
4个回答
展开全部
对不起 真的不想伤害你的 从心底对你感到抱歉
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
すみません(对不起) 本当に(真的)伤つけ (受伤) たくない(不想)
心から(从心里) もうし分けない(非常抱歉) とおもいってます(认为)
对不起,真的不想伤害你 ,从心底感到十分的抱歉
心から(从心里) もうし分けない(非常抱歉) とおもいってます(认为)
对不起,真的不想伤害你 ,从心底感到十分的抱歉
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-04-20
展开全部
真的由衷深感抱歉,对不起,真的不想伤害你。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |