请帮我把下面一段话翻译成英文╭(╯3╰)╮我自己翻译过,但怕翻译的不对,所以亲们帮帮我吧,非常感谢。
这段话是【阳光化作呼吸,转瞬之间,轻轻拂过。呼吸化作私语,回眸之间,静静掠过。木马依旧旋转,故事还在继续。孩童们的歌谣,洒落一地烟雨。我喜欢你是我独家的记忆。】就这些了,...
这段话是
【阳光化作呼吸,
转瞬之间,
轻轻拂过。
呼吸化作私语,
回眸之间,
静静掠过。
木马依旧旋转,
故事还在继续。
孩童们的歌谣,
洒落一地烟雨。
我喜欢你
是我独家的记忆。】
就这些了,答案最好能分别注明是翻译的那一句,有多个版本的就尽量多写几个不同的版本,此外,还希望亲们可以推荐一些和这段文字的意境很配的图,很有感觉的,最后,=.=千万不要翻译错啊,我的要求较多,麻烦亲们了。邮箱地址是 632705989@qq.com O(∩_∩)O谢谢了 展开
【阳光化作呼吸,
转瞬之间,
轻轻拂过。
呼吸化作私语,
回眸之间,
静静掠过。
木马依旧旋转,
故事还在继续。
孩童们的歌谣,
洒落一地烟雨。
我喜欢你
是我独家的记忆。】
就这些了,答案最好能分别注明是翻译的那一句,有多个版本的就尽量多写几个不同的版本,此外,还希望亲们可以推荐一些和这段文字的意境很配的图,很有感觉的,最后,=.=千万不要翻译错啊,我的要求较多,麻烦亲们了。邮箱地址是 632705989@qq.com O(∩_∩)O谢谢了 展开
展开全部
可以自己感受一下我的译文~ 相信我~
邮箱要发什么?
阳光化作呼吸 Sunshine hided in my breath
转瞬之间 In an instant
轻轻拂过 having kissed me on cheeks
呼吸化作私语 Breath turned to be whispers
回眸之间 In a glance
静静掠过。having slipped by in silence
木马依旧旋转,Our merry-go-round remains rotating
故事还在继续。While our story is gonna resume
孩童们的歌谣,The kids' ballads
洒落一地烟雨。have dropped down, along with the misty rain
我喜欢你 my love for you
是我独家的记忆。should be my exclusive memory.
展开全部
sunshine into breathing,
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
一定对,相信我,大学英语教师翻译过了。
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
一定对,相信我,大学英语教师翻译过了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Sunshine into breathing,
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我确定
sunshine into breathing,
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
sunshine into breathing,
For a fleeting moment,
Gently in the breeze.
Breathing into whispers,
Between buddies,
Skimming quietly.
Trojans are still rotating,
Story continues.
Children of their songs,
On a YanYu.
I like your
Is my exclusive memory
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上那位三级的缺德不?
狗屁不通的机译还自称大学英语教师翻译
那为啥你的答案和一楼那位一模一样啊
烟雨就翻译成YanYu啊?这就叫大学英语教师?
狗屁不通的机译还自称大学英语教师翻译
那为啥你的答案和一楼那位一模一样啊
烟雨就翻译成YanYu啊?这就叫大学英语教师?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询