求翻译英语句子~~

翻译:曾今的我们是那么幼稚请不要翻译成"我们曾经是那么幼稚weusedtobesochildish“我其实就想知道”曾经的XX“怎么翻译。非常感谢~难道”曾经的帝国“、“... 翻译:曾今的我们是那么幼稚
请不要翻译成"我们曾经是那么幼稚we used to be so childish“
我其实就想知道”曾经的XX“怎么翻译。非常感谢~
难道”曾经的帝国“、“曾经的顽童”、”以前的校长“这种带有以前是但现在不是的感觉的短语没法用英语表达吗?我也是突然想到但却找不到一个恰当的词或表达方式来表述
展开
merrycowboy
2011-04-22
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
当然有的啊,曾经的岁月就是the days of yore, of yore表示往昔的意思
佛系青年LY
2011-04-22 · TA获得超过1.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:8425
采纳率:66%
帮助的人:3503万
展开全部
翻译不可能逐字逐句,在这句话里,曾经的我们按你的要求还真无法翻
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
田野里的稻穗
2011-04-22 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:23.3万
展开全部
想表达出曾经,在时态上体现出来就可以了,比如

简单的过去式: We were so childish.
感叹句:How childish we were when we were young!
或者加上表示时间的词组: In the past, we were so childish.

这几种表达都可以的。
希望我的回答您能满意,谢谢。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
流浪的紫骏马
2011-04-22
知道答主
回答量:6
采纳率:0%
帮助的人:9894
展开全部
英语和汉语有很大的不同,虽然汉语翻译出来时是曾经的,但英语中却不一定是这样的,这需要你对此有充分的了解,多读原版英语文章自然就能体会其中真义了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
elephantccbear
2011-04-22
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:14.1万
展开全部
When it comes to the old times,how childish we are
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
noselary
2011-04-25
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
gone with wind are the our naivety.
just for reference
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式